Campus FLE Education

Langues - Communication - Ressources - Projets - Web 2.0

Choisir un manuel pour la classe de FLE et Méthodologies

Nous pourrions échanger sur les manuels et méthodes FLE
que nous utilisons dans nos cours de FLE



PISTES ET RESSOURCES:

COURS DE FRANÇAIS en ligne -  DOSSIER FLENET

http://flenet.unileon.es/documentacion.htm#coursdefrancais

Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL)   -   Dossier Campus Education

Portfolio européen des langues (PEL)  http://www.coe.int/fr/web/portfolio

Barbé, G., Courtillon, J. (2005) Apprentissage d'une langue étrangè...   Google Books

Defays,  J-M., Deltour, S. (2003)  Le français langue étrangère et ...   Google Books

Pothier, M.  Multimédias, dispositifs d’apprentissage et acquisition des langues
http://flecampus.ning.com/profiles/blogs/maguy-pothier-multimedias

Puren, C. (1988) Histoire des Méthodologies de l’enseignement des langues
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article813
Puren, C. (1994) La didactique des langues à la croisée des méthodes. Essai sur l’éclectisme
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article1985

Rivenc, P. (ed)  (2003) Apprentissage d'une langue étrangère/secong... 

        

COURS AUDIOVISUELS - PLAYLISTS FLE

http://lexiquefle.canalblog.com/archives/2011/12/05/22893200.html

MÉTHODOLOGIES APRENTISSAGE DE LA PRONONCIATION -  Biblio

http://flenet.unileon.es/phon/phoncours4.html


MÉTHODES - RECCUEILS BIBLIOGRAPHIES
MANUELS de FLE - MULTIMÉDIA FRANCOPHONE
http://flenet.unileon.es/bibliographie.htm#methodesFLE

Des méthodes de français en ligne (Audio et PDF)

dans les COMMENTAIRES

Vues : 32033

Y répondre

Réponses à cette discussion

   DIDACTIQUE DU FLE - BIBLIOGRAPHIES

BÉRARD (E.), L'Approche communicative - Théorie et pratiques, Paris, CLÉ International, 1991.

BERRÉ, M. (2009) De l’histoire de l’enseignement d’une langue à celle des plurilinguismes
https://www.vinci.be/fr-be/mariehaps/Documents/LH/Intro_dossier_plu...

BERTOCCHINI (P.) et COSTANZO (E.), Manuel d'autoformation à l'usage des professeurs de langue, Paris, Hachette, 1989.

BOUCHER (A. M.), DUPLANTIE (M.) et LEBLANC (R.), Pédagogie dans l'enseignement d'une langue étrangère, Bruxelles, De Boeck, 1988.

Cadre européen commun de référence pour les langues (Apprendre, enseigner, évaluer), Conseil de l’Europe, Didier, 2002. http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/documents/cadrecommun.pdf

CUQ (J.-P.), Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde, Paris, CLÉ International, 2003.

CUQ (J.-P.) & GRUCA (I.), Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble, 2002.

DEFAYS (J.-M.), DELCOMINETTE (B.), DUMORTIER (J.-L.) et LOUIS (V.), L’enseignement du français aux non francophones. Le poids des situations et des politiques linguistiques, Fernelmont, E.M.E., 2003.

GAONAC'H (D.), Théorie d'apprentissage et acquisition d'une langue étrangère, Paris, Hatier, 1987.

GERMAIN (Cl.), Évolution de l'enseignement des langues - 5000 ans d'histoire, Paris, CLÉ International, 1993.

MARTINEZ (P.), La Didactique des langues étrangères, Paris, PUF, 1996 (coll. « Que sais-je ? »).

MOIRAND (S.), Enseigner à communiquer en langue étrangère, Paris, Hachette, 1982 (coll. « F »).

PUREN (C.), BERTOCCHINI (P.), COSTANZO (E.), Se former en didactique des langues, Paris, Ellipses, 1998.

PUREN, C. (1988). Histoire des Méthodologies de l’enseignement des langues
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article813
PUREN, C. (1994) La didactique des langues à la croisée des méthodes. Essai sur l’éclectisme
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article1985
RICHTERICH (R.) et WIDDOWSON (H. G.), Description, présentation et enseignement des langues étrangères,Hatier, 1982.

RIVENC, P. (Ed.) (2003) Apprentissage d'une langue étrangère seconde: La méthodologie. https://www.cairn.info/apprentissage-d-une-langue-etrangere-seconde...

RODRIGUEZ SEARA, A. (2001) L’évolution des méthodologies dans l’enseignement du français langue étrangère depuis la méthodologie traditionnelle jusqu’à nos jours. https://qinnova.uned.es/archivos_publicos/qweb_paginas/4469/revista...

SUSO LOPEZ, J.  - Publications  http://www.ugr.es/~jsuso/publications/Pagepublications.htm
M.E.Fernández Fraile, J. Suso López, La enseñanza del francés en España (1767-1936): Estudio histórico.

TAGLIANTE (C.), La Classe de langue, Paris, CLÉ International, 1994.


Méthodes, enseignement, apprentissage de la prononciation - Bibliographies
http://flenet.unileon.es/phon/phoncours3.html

 

 MÉTHODOLOGIES sur l' apprentissage / enseignement de la prononciation

       en classe de langue étrangère: 

  

1. Méthodes naturelles et méthodologie directe

2. La phonétique et la linguistique structurale

3. Le béhaviorisme et l'analyse contrastive

4.  La méthode verbo-tonale

 5. Sensibilisations, échauffements et relaxation

6. Techniques vocales théâtrales

7. NTIC, Internet et Prononciation

PISTES ET RÉFÉRENCES

BIBLIOGRAPHIES 
Références électroniques

 Source: Théories et Pratiques -  Phonétique FLE

    http://flenet.unileon.es/phon/phoncours4.html

 

in Lauret, B. (2007) Enseigner la prononciation: questions et outils, Hachette.

Les articles et ouvrages traitant de l’enseignement de la prononciation d’une langue étrangère débutent souvent par le constat suivant : la prononciation, par rapport aux autres domaines de la langue, a reçu peu d’attention ces dernières décennies en théorie didactique. Des explications variées peuvent être apportées à ce constat : 
- la prononciation d’une langue étrangère est le plus souvent une matière peu valorisée par l’institution enseignante (manque de formation / d’information des enseignants ; peu présente dans les manuels généraux actuels, dans les programmes scolaires et l’évaluation, …)
- c’est une matière difficile à enseigner (les résultats obtenus semblent souvent faibles par rapport aux efforts dépensés ; les « outils » traditionnels de la phonétique – l’Alphabet Phonétique International, les profils articulatoires, les correspondances graphie-phonie, sont des outils souvent jugés ingrats…) ; c’est aussi une matière souvent considérée comme difficile à évaluer.

Voir  Blog: Enseignement/Apprentissage de la Prononciation du Français

La prononciation est en effet une matière à part dans l’enseignement des langues. Les échanges avec les étudiants rencontrés aussi bien en cours de pratique de la prononciation qu’en cours de didactique de la prononciation, dont nous illustrons nos propos, en sont la preuve.

1. La prononciation : une matière différente

2. La prononciation : une compétence physique qui touche à la personne

3. Un domaine marqué par la variabilité

4. La question de la norme

5. Pourquoi travailler à améliorer la prononciation ?

6. La prononciation d’une nouvelle langue : une variété de performances et d’intérêts

7. Comment convaincre les élèves de l’intérêt de la prononciation ? comment positiver l’attitude des élèves face à la prononciation ?

GRILLE  ANALYSE  MANUELS LANGUES
Choisir un manuel - Alain Jambin, IPR-IA d'anglais - Académie de Toulouse
http://flenet.unileon.es/grilles2.html#AlainJambin

Les grilles proposées ont pour objet de permettre aux équipes disciplinaires de faire un choix raisonné des manuels à l'usage de leurs classes.Elles sont le fruit de la réflexion menée par un groupe de professeurs de l'Académie de Poitiers sous la direction de Mesdames BAUBEAU et REROLLE. Elles concernent les deux cycles.
Remarques préalables :   1. Qu'entend-on par "manuel" ?  3. Importance du choix d'un manuel.  2. Composantes de l'ensemble pédagogique  4. Difficultés rencontrées pour le choix.

Source:  MÉTHODES - RECCUEILS BIBLIOGRAPHIES
MANUELS de FLE - MULTIMÉDIA FRANCOPHONE

http://flenet.unileon.es/bibliographie.htm#methodesFLE

DOSSIER " Voix et Images de France

La méthodologie audiovisuelle (MAV) domine en France dans les années 1960-1970 et le premier cours élaboré suivant cette méthode, publié par le CREDIF en 1962, est la méthode “Voix et images de France”.

Audio Lecon1: Monsieur Thibaut

http://www.youtube.com/watch?v=IcqKYQF1Fws

C.Avram, Voix et Images de France
http://www.romanice.ase.ro/dialogos/14/13_Avram-Images.pdf

Panorama des méthodologies
http://www.canal-u.tv/video/les_amphis_de_france_5/panorama_des_met...

5.Une méthode audiovisuelle : Voix et Images de France
http://www.sites.univ-rennes2.fr/webtv/appel_film.php?lienFilm=182

BIBLIOGRAPHIE - Colloque FLE Univ. de Lille

Bibliographie FLE - G. Arquembourg (1996)

Les ouvrages et articles mentionnés dans cette bibliographie concernent essentiellement l'utilisation des technologies audiovisuelles(l'appellation nouvelles technologies désigne ici les technologies issues de l'ère électronique: TV, vidéo, informatique, audiovisuel numérique)et les procédures que celles-ci permettent de développer(hypertexte, hyperdocument multimédia)dans le cadre de l'apprentissage(principalement des langues).

La classification que nous avons adoptée regroupe:

Une sélection d'ouvrages généraux ou de présentation:

Un certain nombre d'ouvrages ou articles qui posent le problème de l'intégration de ces technologies dans l'éducation (5) ou soulignent les implications que leur utilisation entraîne sur les pratiques pédago... (6).

Les ouvrages ou articles qui concernent l' utilisation des nouvelles technologies (6) d'une part et de l'hypertexte/hypermédia (8), d'autre part dans un contexte d'apprentissage.

Les publications concernant l'utilisation spécifique de ces outils pour l'apprentissage des langues (9).

On pourra aussi se reporter à la rubrique (1) en ce qui concerne la conception des espaces-langues (self-access centres) et à la rubrique(3) pour les ouvrages traitant de l'autodidaxie et de l'enseignement médiatisé en langues vivantes.

De la méthodologie à la didactologie - Hommage à Robert Galisson
Revue ELA - 2001/ 3-4 (n° 123-124)
http://www.cairn.info/revue-ela-2001-3.htm

Bibliographies / Qu'est-ce-que le français langue étrangère ?  Académie de Caen
http://www.etab.ac-caen.fr/centre-ph-lucas/casnav/fle.htm

Le Casnav de Montpellier

 http://pedagogie.ac-montpellier.fr/casnav/Atoutcri/Telechargement/I...
(on peut télécharger ici un CD complet de documents multimédia : une "boîte à outils" comprenant notamment de nombreux imagiers)

Manuels pour l'apprentissage du FLE  -  Gallika

http://gallika.net/?rubrique78

Les 100 titres du FLE  Délégation générale Alliance française États-Unis

http://www.alliance-us.org/merlin/media.aspx

Ressources pour la formation au français langue étrangère / CAFOC de Nantes

Séquences interactives multimédia FLE

Agrega - Edu365cat - EduXunta

Séquences didactiques - Méthode FLE AudioVisuelle Flash en ligne

Proyecto Agrega  - Ministerio de Educación  (ITE)

 Les consonnes     Website - RedIRIS    -    Agrega   -    EduXunta 

http://fle.unileon.es/Les_consonnes/contenido/escenario.html

 Les semi-consonnes     Website    -    Agrega
http://fle.unileon.es/semi-consonnes/escenario.html

GUIDE DIDACTIQUE
Esta secuencia didáctica pretende que el usuario pueda identificar, diferenciar y pasar al escrito los principales sonidos y oposiciones fonológicas del sistema consonántico de la lengua francesa. En esta Secuencia Didáctica no hay exactamente un hilo argumental puesto que es una secuencia bastante técnica. Pero sí hay unos personajes que humanizan un poco las pantallas. Son personajes adolescentes o jóvenes (entre 14 - 20 años).
Cada OA sigue un aprendizaje progresivo. En cada OA, antes de los dictados se proponen:
• Una primera pantalla más teórica que permite diferenciar los fonemas del OA : explicación mediante dibujo + audición del fonema tantas veces como el usuario lo desee.
• Una actividad de discriminación auditiva preparatoria a los dictados, ayuda al usuario a identificar, diferenciar y pasar al escrito los sonidos.
• Los dictados: 2 niveles (nivel inicial, nivel medio) y 2 pantallas, al terminar la primera con éxito se puede pasar a la siguiente.


Bonjour,
Ces apports sont très intéressants!
J'ai eu l'occasion de me pencher sur Alter Ego au cours de ma formation et j'ai trouve cette méthode intéressante.
Mais je n'ai pas eu l'occasion de l'utiliser en classe.

Une question me vient a l'esprit en parallèle avec cette discussion : comment utilisez-vous votre manuel?
J'ai remarque au cours de cette année que mes cours les plus réussis étaient ceux dans lesquels j'utilisais le moins le manuel. J'ai conserve la thématique et le contenu de l'unité a couvrir (grammaire / vocabulaire) tout en constituant le cours autour de matériels plus interactifs pour les étudiants.
Au final, le choix du manuel importe-t-il tant que cela?
Bonjour, je vous félicite tous de vos apports à cette discussion si intéressante.
Moi c'est un peu comme Celine Mazoyer. Je me sers de "Alter Ego" pour travailler avec un groupe de niveau débutant, et TAXI, pour un groupe Intermédiaire. Tous les deux sont bien, mais j'ai l'impression que mes cours les plus réussis sont ceux où je me sers le moins des manuels. Bien évidemment je suis la référence grammaticale et thématique des leçons, mais finalement c'est l'intérêt et la propre réactions des étudiants qui me donnent de pistes pour trouver et proposer d'autres activités plus interactives. Parfois le manuel c'est pour moi "un point de départ". Mais de plus en plus "mon manuel" c'est Internet, que ce soit parce que nous postons dans un blog des activités que nous créons en cours ou bien qu'à partir des contenus que nous prenons d'internet nous créons des activités pour la classe. Je tiens à travailler beaucoup l'aspect oral en classe, si difficile à le garder quand on n'est pas dans un pays francophone.
Cordialement
Juan


GLOSSAIRE - CLIC
http://clil-lote-go.ecml.at/Glossary/tabid/776/language/fr-FR/Defau...
CLIL-LOTE-GO
Bonnes pratiques d'enseignement d'une matière par l'intégration d'une langue étrangère

Enseigner une discipline dans une autre langue :
Méthodologie et pratiques professionelles

L’enseignement d’une discipline dans une autre langue est, depuis une quinzaine d’années, un nouveau paradigme issu de la didactique des langues et adopté par les autres disciplines. Cette approche peut améliorer l’apprentissage des langues sans préjudice pour les contenus disciplinaires des autres matières.

Les auteurs présentent la méthodologie, les procédés et techniques d’enseignement de ces approches EMILE (l’enseignement d’une matière par l’intégration d’une langue étrangère). Ils apportent des transcriptions et exemples tirés des classes de matières pour discuter et illustrer leur démarche y compris l’évaluation de l’enseignement d’une discipline en langue étrangère.

DES METHODES DE LANGUE EN GENERAL DES ANNEES 1960 A NOS JOURS - ADAF
http://adaf.wordpress.com/2008/04/23/l%E2%80%99evolution-des-method...
La chronologie de méthodologies :
• De 17e siècle au début 20e siècle : La méthodologie traditionnelle (MT) -  • De 1901 aux années 60 : La méthodologie directe (MD)  - • De 1940 à 1970 : La méthodologie audio-orale (MAO)  - • De 1960 à 1970 : La méthodologie structuro-globale audio visuelle (SGAV) -  • De 1970 au présent : L’approche communicative (AC)
La Méthodologie Directe    -   La Méthodologie Audio-Orale - La Méthodologie Structuro-Globale Audio-Visuelle   -   L’Approche Communicative

   M.T. MOGET, P. NEVEU (1972)    De Vive voix, CREDIF,  
Ecoutez:  Leçon 10   http://www.youtube.com/watch?v=iY_F2Mge9Og

Cette méthodologie a dominé en France de 1960 à 1970 et le premier cours était Voix et Images de France (VIF) I en 1958, ensuite il a été suivi par De Vive Voix (DVV), 1er édition, en 1964/1965. Le matériel de ces manuels était un livre d’élève plein d’images, un livre du maître, un cahier d’exercices et un cahier d’exercices de laboratoire, des dessins fixes (diapos) et des cassettes audio. Les dialogues de VIF I étaient pauvres par rapport à DVV et ils n’ont pas permis de comprendre la langue en dehors de la classe de langue mais le vocabulaire a été enrichi par les images d’une histoire suivie. On a utilisé la langue courante dans la vie quotidienne par la présentation d’images à commenter et en plus, les personnages étaient plus vivants et les situations ont paru plus authentiques. Les images ont servi de point de départ pour une compréhension directe sans passer par la langue maternelle.

 

     Le Nouveau sans frontieres 3  - Livre en ligne - Internet Archive
Cette méthodologie a dominé en France dans les années 1970 et le cours était Sans Frontières en 1983, ensuite il a été renouvelé par le Nouveau Sans Frontières (NSF) I en 1988. La méthode NSF I avait les matériels comme un livre d’élève, un cahier d’exercices, un guide pédagogie et trois cassettes audio. Cette méthode a été organisée en 4 unités (20 leçons) avec une histoire suivie par unité.    Pour chaque leçon, on proposait une démarche structurée en trois phases :  
« leçon » de langue par les trois dialogues, « grammaire et vocabulaire » une page vocabulaire et une page grammaire et « activités » avec des exercices de laboratoire (mécanismes et phonétique) et un exercice d’écoute. Par contre, la méthode Café Crème I en 1996/1997 a les matériels comme un livre d’élève, un cahier d’exercices, un guide pédagogie et deux cassettes audio. Cette méthode a été organisée en 4 parties (16 unités). Pour chaque unité, on propose une démarche structurée en trios phases : « découverte » de la langue par les activités, « boîte à outils » deux pages vocabulaire et grammaire et « paroles en liberté », mais on trouve dans ces manuels : un bilan test et un supplément de civilisation, et en fin d’ouvrage : Un précis grammatical et un lexique multilingue. On utilise la langue courante dans la vie quotidienne. Les apprenants apprennent à parler spontanément. La AC est demeurée jusqu’à présent mais le manuel s’est développé selon l’objectif de l’apprentissage dont la progression est en fonction des besoins langagiers. De plus, cet objectif est toujours d’enseigner mieux, plus vite, et donc plus efficacement.

Bibliographie
CEFISEM de Nancy/Metz, Méthodes FLE/FLS, http://cravie.acstrasbourg.fr/biblio_fle_ fichiers/biblio_fle.htm
PUREN, Christian. (1988 ) : Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues, Paris, Nathan – CLE International, Col. DLE.
SIGUROSSON, Eyjolfur Mar et Nyi Garour Simi, La dicdatique de langues étrangère où l’accent est mis sur le français comme langue étrangère (FLE), http://www.hi.is/ ~ems/ champsdufle_files/frame.htm/AetEleFle.htm
TAGLIANTE, Christine. (1994) : Techniques de classe ; La classe de langue, Paris, CLE International.

Grammaire Active -  Internet Archive

 

C'est parti ! - French level one

http://cestparti.org/books/presentation/16

 Table of contents

http://cestparti.org/16/1_French_Level_One.html#Chapitre=186

Faire connaissances

http://cestparti.org/2357/2_Faire_connaissance_les_presentations.html

Chloé, les aventures d'une jeune parisienne
http://web.archive.org/web/20050829062104/http://www.ur.se/ur/sok/f...

Entrez dans le monde de Chloé : écoutez ses aventures puis répondez aux questions de vocabulaire ou recherchez les informations sur Internet.
Chloé ou Les aventures d’une Parisienne est une histoire passionnante en neuf épisodes. L’action se passe à Paris. La série s’adresse aux personnes de tout âge qui s’intéressent à la langue française.
Le site est aussi destiné aux étudiants scandinaves (le vocabulaire est traduit en suédois, norvégien, finlandais, danois, anglais et néerlandais), ayant déjà un bon niveau en français.

Dossier Archives http://www.fcusd.org/Page/9390
URL http://www.ur.se/ur/sok/frameset_web.html?/chloe/index.html

RSS

Photos

Chargement en cours…

© 2017   Créé par Campus FLE.   Sponsorisé par

Signaler un problème  |  Conditions d'utilisation