Campus FLE Education

Langues - Communication - Ressources - Projets - Web 2.0

Choisir un manuel pour la classe de FLE et Méthodologies

Nous pourrions échanger sur les manuels et méthodes FLE
que nous utilisons dans nos cours de FLE



PISTES ET RESSOURCES:

COURS DE FRANÇAIS en ligne -  DOSSIER FLENET

http://flenet.unileon.es/documentacion.htm#coursdefrancais

Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL)   -   Dossier Campus Education

Portfolio européen des langues (PEL)  http://www.coe.int/fr/web/portfolio

Barbé, G., Courtillon, J. (2005) Apprentissage d'une langue étrangè...   Google Books

Defays,  J-M., Deltour, S. (2003)  Le français langue étrangère et ...   Google Books

Pothier, M.  Multimédias, dispositifs d’apprentissage et acquisition des langues
http://flecampus.ning.com/profiles/blogs/maguy-pothier-multimedias

Puren, C. (1988) Histoire des Méthodologies de l’enseignement des langues
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article813
Puren, C. (1994) La didactique des langues à la croisée des méthodes. Essai sur l’éclectisme
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article1985

Rivenc, P. (ed)  (2003) Apprentissage d'une langue étrangère/secong... 

        

COURS AUDIOVISUELS - PLAYLISTS FLE

http://lexiquefle.canalblog.com/archives/2011/12/05/22893200.html

MÉTHODOLOGIES APRENTISSAGE DE LA PRONONCIATION -  Biblio

http://flenet.unileon.es/phon/phoncours4.html


MÉTHODES - RECCUEILS BIBLIOGRAPHIES
MANUELS de FLE - MULTIMÉDIA FRANCOPHONE
http://flenet.unileon.es/bibliographie.htm#methodesFLE

Des méthodes de français en ligne (Audio et PDF)

dans les COMMENTAIRES

Vues : 32807

Y répondre

Réponses à cette discussion

Voici un intéressant recueil de Ressources / Manuels FLE en ligne

du site LES ILES EN FLE

dans la section Exercices de renforcement

http://lesilesenfle.wikispaces.com/EXERCICES+RENFORCEMENT

 

et à découvrir aussi les podcasts sur IVOOX

http://www.ivoox.com/podcast-podcast-les-iles-fle-radio_sq_f122872_...

 

les cours remarquables comme:

Nivel Basico 1  http://nivelbasico1.wikispaces.com/

 

et la video: Publicité Les îles en FLE

http://www.youtube.com/watch?v=mEGTpGUWKW0

 

ENSEIGNEMENT DU FLE – BIBLIOGRAPHIE
L. COLLÈS, D. BLAMPAIN ET V. LOUIS (CGRI)
https://www.uclouvain.be/cps/ucl/doc/cedefles/documents/BIB_CGRI.pdf

I. Didactique et méthodologie
1. Psychopédagogie, linguistique et didactique générale du FLE et/ou des LVE
2. Didactique générale du FLE/S
3. Revues
4. Communication
5. Évaluation
II. Contenus
6. Lexique
7. Grammaire – orthographe
8. Phonétique – phonologie
9. Culture et interculturel
III. Compétences et activités
10. Compréhension écrite
11. Expression écrite
12. Ateliers d’écriture créative
13. Compréhension et expression orales
14. Simulations globales et activités ludiques
IV. Supports et médias
15. Littérature
16. Chanson
17. Photo et vidéo
18. Nouvelles technologies
V. Méthodes et manuels
19. Manuels de base universalistes
20. Collections de méthodes et d’ouvrages théoriques
VI. Publics spécifiques
21. Français de spécialité
22. Français à des publics précarisés
VII. Sitographie : sites Internet pour la didactique du FLES

L'équipe pédagogique de l’INSA, en collaboration avec les Services informatiques, a élaboré un livret en ligne pour l'étude du français pour les sciences à l’attention des élèves en début de cursus, Passeport pour les sciences en français

OBJECTIFS:
- Distribuer librement et gratuitement sur le Web des ressources pratiques de Français Langue Etrangère (niveau Terminale française) en 2 langues : français, anglais.
 - Proposer un entraînement à la compréhension tant orale qu’écrite des divers types d’énoncés de cours et problèmes auxquels est confronté un étudiant de 1ère année.

-Amener l’étudiant à maîtriser l’expression en français des principaux symboles mathématiques,
- Connaître le vocabulaire de base des mathématiques, de la physique et de la chimie,
 -Comprendre les énoncés scientifiques.

Voir aussi:

Ressources de français de spécialité (Sciences)
http://jean-nicolaslefle.viabloga.com/news/ressources-de-francais-d...


 

Méthode ASSIMIL -  Le français sans peine    http://fr.wikipedia.org/wiki/Assimil

Assimil French Lessons 1-3
http://www.youtube.com/watch?v=Hl7l7j5bX5Y
Assimil French Lessons 4-6
http://www.youtube.com/watch?v=KhoAzqVpETo
El francés sin esfuerzo - Assimil
http://fr.scribd.com/doc/11842132/Assimil-El-Nuevo-Frances-Sin-Esfu...
Assimil - El Nuevo Frances Sin Esfuerzo  PDF
https://docs.google.com/file/d/0B9gGf6dXzdBoZnJzYi1vM2d0Sms/edit?pli=1
Assimil French Lesson - Part 1
http://www.youtube.com/watch?v=uMAlASWAOzk

Lengua Francesa - Lectura Y Traducción Lengua Francesa -
Lectura y Traducción 
Tarsicio Seco Y Marcos 

Français.Yabla  - Immersion vidéo en français en ligne

http://french.yabla.com/fr/

Yabla Français est un magazine vidéo en ligne pour les personnes qui apprennent l'anglais et qui souhaitent améliorer leur niveau. De véritables vidéos en français incluant les programmes T.V, musique, vidéos, interviews documentaires et reportages. Yabla Français est le seul site d'apprentissage à offrir les sous-titres en plusieurs langues, voix corrigée pour la lecture ralentie, dictionnaires intégrés et exercices d'écoute..

 

Actualisations sur le site du CIEP  :  Outils d'information en français langue étrangère

http://www.ciep.fr/carnetadFLE/index.php

  • Répertoire des méthodes de FLE [Mise à jour : septembre 2012] Nouvelle mise à jour
    Ce répertoire recense les méthodes publiées par les maisons d’édition françaises spécialisées en FLE depuis la parution du Cadre européen commun de référence (CECR). Les méthodes sont classées selon le public : enfant, adolescent et adulte.
  • Répertoire des méthodes FOS [Mise à jour : février 2012]
    Ce répertoire est consacré aux méthodes de français sur objectif spécifique (FOS) publiées depuis dix ans et toujours inscrites aux catalogues des éditeurs français spécialisés en FLE. Il recense d’abord les méthodes en contexte professionnel, puis se décline par spécialité : le français de la diplomatie, du tourisme, des sciences et de certains secteurs spécifiques.

J'aime le français   http://www.jaimelefrancais.com/

Ce magazine propose un enseignement sur deux niveaux : niveau 1 (A2 du CECRL) et niveau 2 (B1/B2 du CECRL), complet et ludique, tant à l'oral qu'à l'écrit, avec des exercices interactifs de compréhension et de production (l’élève peut notamment s’enregistrer). Chaque mensuel aborde des thèmes d’actualité, issus des contenus des titres Bayard et Milan, garantissant qualité et variété pour l'apprenant. Il convient donc parfaitement aux classes de préparation aux examens de langues tels que le DELF junior. Afin de développer l’autonomie des apprenants, jaimelefrancais.com offre, en plus de ces activités, l’accès à un portfolio électronique et à des fiches mensuelles d’auto-évaluation. Le professeur a par ailleurs la possibilité de créer et d’animer sa classe à distance par le biais de cette plate-forme d’échange.

 

LE NOUVEAU TAXI ! ; METHODE DE FRANCAIS ; NIVEAU A1 CAPELLE, G. ; MENAND, R.
Voir des extraits
in: http://www.hachettefle.fr/pi/fiche.php?idArticle=312354
 


Fiche de lecture : Analyse du manuel de FLE Trait d'Union 1

Résumé:
Cette fiche de lecture porte sur le livre de l'élève du manuel "Trait d'union 1". Il s'agit d'une méthode récente – parue en 2004 – en classe de Français Langues Etrangères avec un public de migrants sinophones adultes de niveau débutant. L'avant-propos du manuel révèle un cadre théorique sous-tendu par l'approche communicative et ces principes sont corroborés par les consignes du livre du professeur. Ainsi, il faut voir si les intentions exprimées sont en concordance avec le contenu et les activités proposés.

1- Présentation générale
2- Public et objectifs visés
3- Cadre théorique
4- Structure de la méthode
5- Compétence linguistique
6- Compétence de communication
7- Progression
8- Place de l'évaluation et traitement de l'erreur
Extrait du document:
De façon générale, le manuel est sous-tendu par l'approche communicative également appelée notionnelle-fonctionnelle. Cette approche, qui s'appuie sur la linguistique pragmatique, privilégie les fonctions de la langue ou actes de parole (ex. : se présenter, s'excuser, remercier, etc.). Elle tend à intégrer l'apprentissage à des situations de communication les plus authentiques possible afin que les apprenants soient à même, à terme, de faire face aux différentes situations de la vie quotidienne. C'est ce qui est annoncé dans l'avant-propos du livre de l'élève. On relève ainsi : « [la méthode] vise prioritairement l'acquisition d'une compétence de communication orale », « faire face le plus rapidement et le plus efficacement possible à des situations variées », « reprendre et approfondir les actes de langage », « actes de communication », « la rubrique « sur le vif » […] donne ainsi aux apprenants les clés pour agir adéquatement dans des situations déterminées ».

Bonjour,
Je vous présente un rapport de l'année 1996 sur la situation de l'enseignement des langues en Espagne  EN LIGNE, réalisé par: Julio Muriiio Puya1, Manuel Cabezas Gonzaez, Joaquín Gairín Sallán, Ramón Ribé Queralt et Manuel Tost Planet

Murillo et al. (1996) La enseñanza de lenguas. Lenguas extranjeras y lengua materna en la enseñanza primaria y en las enseñanzas medias; CIDE, Ministerio de Educación y Ciencia, Madrid
https://books.google.es/books?id=E-V2J7ImupIC&printsec=frontcov...


1. DISEÑO DE LA INVESTIGACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1. Jusiiiicación y marco teórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2. Objetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . .. . . . . . . . . . ..
1.3. Ámbitos de estudio y metodología de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 3 1 La ' enseñanza precoz' de las lenguas exiranjeras . . . .
1 3 2 Coordinación merodologica en el área del lenguaje y de
la enseñanza de las lenguas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.3. La situa.c ió.n de la enseñanza de las lenguas en niveles no
universitarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.4. La definición de un "nivel umbral" para la enseñanza de
contenidos curriculares en lengua extranjera . . . . . . . . . . . . . . .
1.4. Temporalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . , , . . , , . . , , . , , . .
1.5. Modificación al diseño de la investigación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .

6.2. Enseñanza-aprendizaje y formación del profesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.1. La demanda de formación . . . . .. . . . . .. . . . . .. . ... . .... . . ... . . . ... . . ..
6.2.2. influencia del marco educativo: efecto de retroalimentación
entr.e , dinámicas locales de formación permanente e impli- cacion . . . . . .
6.2.3. influencia del perfil docente (formación inicial, status profesional,
especialidad que imparte) . . . . .. . . . .. . . . . .. . . ... . . . ., . . ,
6.3. Diseño didáciico de la enseñanza aprendizaje de la@) lengua(s) . . .
6.3.1. Objetivos del aprendizaje de lengua en contexto escolar . .
6.3.2. Tipologia de las pniebas de evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.3. Utilización del material didáctico . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . ... . ... . . ..
6.3.4. Tiempo lectivo
VII. PROPUESTAS .................. . . .... . . . ...  . . . . . . . . . ............... . 145
7.1. La formación del profesorado . . . . . . . .  . 145
7.2. El material didáctICO.
7.3. El curriculurn
7.4. La investigación 

Cahier du débutant  http://www.col-lezay-marnesia-strasbourg.ac-strasbourg.fr/files/DEL...

Ce cahier, réalisé par le professeur N. Geoffroye du collège Lesay-Marnésia de Strasbourg, vous permettra de réviser le français de la première et seconde année de l´ESO.

Le livre des [mo]    http://www.col-lezay-marnesia-strasbourg.ac-strasbourg.fr/files/Hom...

Ce livre, élaboré par Dominique Colly, travaille sur les principaux homophones français.

Un manuel classique de culture et civilisation françaises:

Le tour de la France par deux enfants est un manuel scolaire qui a été écrit par Mme Augustine Fouillée (née Tuillerie) sous le pseudonyme de G. Bruno. Publié en 1877, il a été réédité  près de 400 fois! Il a donc servi pendant près de 50 ans (3 générations) de manuel scolaire. Voir une présentation plus complète du livre.

A. Fouillée  (G.Bruno) 1877, Le Tour de la France par deux enfants
http://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Tour_de_la_France_par_deux_enfants

Le Tour de France par deux enfants - Video INA
http://www.live2times.com/1957-le-tour-de-france-par-deux-enfants-e...

 S. Reinach (1913) Sidonie, ou Le français sans peine
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2053996

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2053996/f25.image
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2053996/f26.image
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2053996/f30.image

L.G Alexander, Practice and Progress, An Integrated Course for Pre Intermediate Students, (London,: Longman Group Ltd., 1972)
The student must be trained adequately in all four basic skills; understanding, speaking, reading, and writing. In many classroom courses the emphasis is wholly in the written language. The student is trained to use his eyes instead of his ears and his inability to achieve anything like correct pronunciation, stress and intonation must be attributed largely to the tyranny of the printed word. If the teacher is to train his students in all four basic skills, he must make efficient use of the time at his disposal. Efficiency presupposes the adoption of classroom procedures which will yield the best results in the quickest possible time. The following order of presentation must be taken asaxiomatic:
Nothing should be spoken before it has been heard
Nothing should be read before it has been spoken
Nothing should be written before it has been read   

For and Against  -  To the Teacher
http://www.studfiles.ru/preview/1812271/d

 

New Concept English B01
A private conversation  https://www.youtube.com/watch?v=sgsNRBkvCR0
Breakfast or lunch?
Please send me a card 
An exciting trip
No wrong numbers 
Percy Buttons
Too late
The best and the worst
A cold welcome
Not for Jazz
One good turn deserves another
Goodbye and good luck
The Greenwood Boys
Do you speak English
Good news
A polite request
Always young
He often does this
Sold out
One man in a boat
Mad or not
A glass envelope
A new house
It could be worse
Do the English speak English
The best art critics
A wet night
No parking
Taxi
Football or polo
Success story
 Shopping made easy
Out of the darkness
Quick work
Stop thief
Across the channel
The Olympic Games
Everything except the weather
Am I all right?
Food and talk
Do you call that a hat?
Not very musical
Over the South Pole
Through the forest
A clear conscience
Expensive and uncomfortable
A thirsty ghost
Did you want to tell me something?
The end of a dream
Taken for a ride
Reward for a virtue
A pretty carpet
Hot snake
Sticky fingers
Not a gold mine
Faster than sound!
Can I help you, madam?
A blessing in disguise
In or out
The future
Trouble with the Hubble
After the fire
She was not amused
21 
The Channel Tunnel
Jumbo versus the police
Sweet as honey!
Volcanoes
Persistent
But not murder!
Red for danger
A famous clock
A car called Bluebird
The record-holder
Out of the limelight
SOS
April fool’s day
A successful operation
The last one
By air
The Crystal Palace
Escape
Monster or fish
After the elections
On strike
Never too old to learn
Out of control
A perfect alibi
Trapped in a mine
A slip of the tongue
What’s for supper?
Three men in a basket
Asking for trouble
A noble gift
Future champions
A fantasy
The dead return
BookBlog
http://apriantifn.blogspot.com.es

 
    Cours hybrides et msFLE

L'équipe de l'AF Bangalore (Inde - direction pédagogique Alexandra Dourver) vient de rapporter une expérience intéressante : la mise en place d'une formule de cours hybride 80% de présentiel et 20% de productions et tâches écrites sur le réseau ning dédié à leur apprenants (http://afbangalore.ning.com).

http://india.salledesprofs.org/blog/bangalore-des-cours-hybrides-no...

http://prezi.com/xgnkgntzkdk8/cours-hybride-retour-dexperience-chen...

Pour des raisons liées au climat dans lequel nous travaillons, le réseau FLE Pakistan réfléchi en ce moment lui aussi aux environnements virtuels et aux pratiques enseignantes qu'ils impliquent en matière d'apprentissage des langues.

Une formule hybride avec des contenus spécifiques va être ajoutée à l'offre de cours dès la rentrée à Karachi.

Le site "Parlons français, c'est facile !"  propose 40 séquences didactiques, ici appelées "ateliers", qui toutes exploitent le même matériau de base (documents déclencheurs), à savoir deux webdocumentaires découpés en chapitres, mettant en scène des francophones dans leur vie quotidienne et leurs activités professionnelles, en France. Sur cette base sont construits différents ateliers adaptés aux quatre niveaux. Un test de niveau est proposé pour se positionner.
Chaque atelier comprend :
Un extrait vidéo, qui sera exploité dans les activités pédagogiques;
Des exercices de compréhension;
Des mémos de grammaire, de phonétique, de lexique, ou de culture;
Des jeux (exercice de réexploitation sous formes ludique);
Un défi qui met l'apprenant en situation de production orale ou écrite.

Un traducteur multilangues, des dictionnaires, un enregistreur et un outil de recherche sont à disposition permanente de l'aprenant, sur toutes les pages. 

Des explications soignées sont proposées aux apprenants dans la section "Mode d'emploi" (à dénicher tout en bas de la page). Les enseignants bénéficient eux aussi de nombreuses suggestions pour utiliser le site en complément de leur cours.

La qualité de réalisation et l'ergonomie soignée du site font oublier le côté très classique des modes d'apprentissage proposés. De plus, aucune place n'est actuellement accordée à l'expression publique de l'apprenant dans ce site : aucun forum, aucun espace de commentaires. Enfin, la fonction de vitrine culturelle française est un peu trop visible sur le site dans son état actuel, et on peut espérer qu'il sera alimenté à l'avenir par les partenaires francophones du réseau culturel et de TV5 Monde.

Ce site est pourtant à recommander, pour sa mise en page soignée et moderne, la liberté de parcours d'apprentissage qu'il autorise et la qualité de son ergonomie. Précision importante : tous les contenus du site sont en accès libre et gratuit.

Parlons français, c'est facile ! Un site réalisé par le Ministère des Affaires étrangères et les acteurs du réseau culturel français : l'Institut français, l'Alliance française Paris Île-de-France, le CAVILAM - Alliance française, le Centre de Linguistique Appliquée, le CIEP, la fondation Alliance Fraçaise et TV5 Monde. Consulté le 30 juillet 2013.

RSS

Badge

Chargement en cours…

Photos

Chargement en cours…
  • Ajouter des photos
  • Afficher tout

© 2017   Créé par Campus FLE.   Sponsorisé par

Badges  |  Signaler un problème  |  Conditions d'utilisation