Campus FLE Education

Langues - Communication - Ressources - Projets - Web 2.0

FORUM sur les expériences, outils et ressources qu' on peut utiliser

dans les cours de langue étrangère pour la production orale.

 

  Réflexions et échanger sur les aspects suivants:

     - Des ouvrages et méthodologies

    - Des pratiques réelles

    - Des projets ou recherches sur le sujet

 

PISTES ET RÉFÉRENCES:

Baladodiffusion / Podcasting  Education Langues
http://flecampus.ning.com/profiles/blogs/podcasts-et-baladodiffusion

Podcasting / Réseaux Audio et Vidéo

http://flenet.rediris.es/blog/actiblog2.html

Social Media Education Podcasting Apprentissage Langues
http://flecampus.ning.com/profiles/blogs/podcasting-baladodiffusion

AudioBlogs / Podcasts / Réseaux des étudiants

http://flenet.rediris.es/blog/actiblog4.html

VOIR aussi FORUM:

Recherches Prononciation - Méthodes - Outils

 D' AUTRES PISTES ET RESSOURCES

dans les COMMENTAIRES de ce message...

 

Vues : 6132

Y répondre

Réponses à cette discussion

CONSTAT / Contexte / CONTEXT

- La production orale est une compétence très difficile à maîtriser dans l'apprentissage d'une langue étrangère (Speaking is one of the most difficult skills to master when learning a foreign language) 
- L'enseignement d'une langue étrangère donne rarement l'occasion aux apprenants de pratiquer leurs compétences orales ( Foreign language teaching often does not provide enough opportunity for all learners to practice their oral skills)
- dans le contexte des échanges ou cours de langues avec les TICE  la production orale est très souvent négligée face aux autres compétences (production écrite, compréhension écrite et compréhension      orale) in online foreign language courses and telecollaboration exchanges speaking usually comes second to other language skills such as writing, reading and listening. 

- Projets de télécollaboration, recherches et travaux abordent les compétences orales de façon superficielle; sans objectifs/pratiques de production orale, et absence de réflexion/pratiques sur la correction de la prononciation.


OBJECTIFS  / OBJECTIVES

- Il est nécessaire de corriger /améliorer cette sutuation négative pour l'enseignement de la prononciation lorsqu' il est peu valorisé et peu présent dans les pratiques, dans les manuels et dans les programmes scolaires.

- Nous devons développer et équilibrer la présence des compétences orales par rapport aux compétences écrites.

- Le développement de la production orale doit être fondamentale dans les nouveaux contextes de communication et échanges intercultures avec les nouvelles technologies (projets de élécollaboration)  

- L'intégration des tâches pour la production orale à l'aide des outils et média du web actuel  (podcasting, réseaux et médias sociaux)


MÉTHODOLOGIES  /  METHODOLOGIES

Théories et pratiques pour l'enseignement / apprentissage de la prononciation
http://flenet.unileon.es/phon/phoncours4.html

Modalités d'utilisation - Podcasting Apprentissage Langues
http://flenet.rediris.es/blog/actiblog2.html#applicationsPodcasts

Phonétique Française FLE - Université de León
http://flenet.unileon.es/phon/indexphon.html


TÂCHES PÉDAGOGIQUES /  TASKS

Tâches Réseaux et Blogs - Production orale
http://flenet.unileon.es/BSCWprojet/taches.html

Tâches, scénarios et projets pédagogiques - Flenet projet
http://flenet.rediris.es/actipedago.html

Grilles méthodologiques pour les tâches pédagogiques
http://flenet.unileon.es/grillestaches.html


OUTILS / TOOLS

Enregistrement - Balladodiffusion - Education Langues
http://flenet.rediris.es/blog/actiPodcasting.html#enregistrement

Enregistrer notre voix en ligne - Campus Education
http://flecampus.ning.com/forum/topics/enregistrer-notre-voix-en


RÉSULTATS  / OUTCOMES 

Blogs et Réseaux du Campus Virtuel FLE
http://flenet.rediris.es/weblogs/blogsCV.htm

Types de correction de la prononciation - Apprenants FLE
http://campusfle.ning.com/profiles/blogs/types-de-correction-de-la

Projet Oral FLE - Prononciation
http://flenet.rediris.es/OralFLEprojet/index.htm

HISTORIQUE:  PREMIERS PODCASTS EDUCATION

 - The first-ever iPod giveaway was at Osaka Jogakuin College in Japan (April 2004) to help students learn English more efficiently.       "The idea is so that our students can always stay close with English whenever they are at home or on their (way to school)," said Osaka College project manager Jerrod Hansen. "A key of learning English is to be with the language as much as possible."  in Mochizuki, T. (2004) Apple’s iPod is taking campuses by storm.

- Duke University distributed 20GB iPods for students (August 2004)

courses with listening comprehension  (foreign language)
practice and repetition (digital audio files), recordings of vocabulary lists with spoken definitions
recording in de classroom with the iPod (2005) (foreign language: spanish, turkish )
recording oral exercices was easier with iPod (student comment)
the most useful aspects of the iPod include recording for foreign language audio notecard (Duke University,2005"First Year experience evaluation Report")

 

 

PREMIÈRES PRODUCTIONS ORALES DES ÉTUDIANTS

sur des PODCASTS EDUCATIFS POUR LA CLASSE DE FLE (Français Langue Etrangère)

 

Octobre 2005: Premiers Podcasts FLE  -  Histoire in Podomatic "Audio Carnet FLE  2005" http://campus6.podomatic.com/

Podcasting Weblogs Campus http://is.gd/ip7mV

Premier Podcast Histoire Apprentissage Langues FLE: Fichier Audio http://is.gd/ip1Ru

Alicia présentation  http://is.gd/ip1h4  Projet LG  (Octobre 2005)

Historique:18-10-05

Podcast Etudiants in AudioVideoBlog Campus - Présentation Audio Etudiants  Dialogue Dani et Jesus

http://is.gd/ip7mT

Historique 30-10-2005:

 Correction de la prononciation - Podcasts  Sara, Monica, Sergio, Patricia  

 Audio Carnet FLE 2005-06   http://campus6.podomatic.com/   in Blog Campus FLE - Audio Vidéo

Premier Podcast Video 9-7-2005: Conférence: M. Tomé, Blogs en classe de FLE 

http://fleblog.over-blog.com/article-568415.html  

Stage Multimédia CUEF / FLENET 2005 - Université de Grenoble

 

PodcastMachine - Campus FLE
http://podcastmachine.com/podcasts/8167/episodes/38307

El proyecto europeo SpeakApps pone al alcance del estudiante un abanico de herramientas en línea para facilitar la práctica oral de una lengua.   Actualidad UOC

http://www.uoc.edu/portal/castellano/sala-de-premsa/actualitat/noti...

  Este proyecto servirá para dar un impulso a las actividades orales de aprendizaje y a las herramientas trabajadas hasta ahora internamente y permitirá ofrecer tanto las actividades como las herramientas en acceso abierto, ampliarlas a nuevas lenguas y hacerlas evolucionar gracias al feedback de los estudiantes y los profesores, a las experiencias del resto de universidades y a las pruebas piloto que se llevarán a cabo con cinco nuevos idiomas.

El SpeakApps agrupa una serie de herramientas 2.0 ya existentes, como el Langblog o la videoconferencia, pero lo hace en un único espacio virtual, lo que permite un aprendizaje más profundo y multidisciplinario.

SpeakApps in 6 minutes
http://speakapps.eu/2013/07/19/speakapps-in-6-minutes/

Christine Appel and Federico Borges (2011), Task design for L2 oral practice in audioblogs
http://eurocall.webs.upv.es/documentos/newsletter/papers_20%281%29/...

Langblog tool - Overview - YouTube
http://www.youtube.com/watch?v=wOhL8U3NpmQ&list=PL96F3F78E8E0FB...

Langblog tool - Demo
http://www.youtube.com/watch?v=2GJ48zGTKiI

 

Projet - Oral production and interaction in a foreign language through online ICT tools

Speakapps Blog  http://www.speakapps.eu/

 Speaking is one of the hardest skills to put into practice when learning a foreign language. Formal second or foreign language acquisition settings do not provide enough room for everyone in the classroom to practice the language. If the learning is done through an online course, speaking is mostly put aside in favour of writing, reading and listening. SpeakApps aims to fill this gap by providing ICT-based services and pedagogies to practice oral competencies online: speaking production and interaction in the CEFR. Thus offering a way for all foreign language learners and teachers to practice and evaluate speaking skills at a distance or beyond the physical classroom. The activities and tools provided in SpeakApps will be designed to be used both within face-to-face courses and as the main speaking activities for online courses.

SpeakApps will provide a holistic solution for improving speaking skills in foreign languages. As such, the website of the project will be divided in three sections: 1) the learning activities and materials, 2) the learning tools and 3) a ready-to-use platform for teachers who want their students to use these activities, materials and tools but do not have or wish to set up the required technological infrastructure and support. SpeakApps and all its contents will be available in six languages: Catalan, Dutch, English, Irish, Polish and Swedish.

This project is funded by the Lifelong Learning Programme, KA2 Languages 2010.

Partners: Universitat Oberta de Catalunya, Spain  -  University of Groningen,The Netherlands   - Dublin City University, Ireland  -University of Jyväskylä, Finland  -Jagiellonian University in Krakow , Poland

 

LANGblog en la UOC  http://algarabias.wordpress.com/2009/03/09/langblog/

Audiobitácora para la práctica de destrezas orales. Permite entradas y comentarios de audio y vídeo. Adaptada del blog Worpressmu, el audio o el vídeo se crea directamente desde la web usando Flash y sin necesidad de tener instalado ningún programa, permitiendo además agregación RSS compatible podcast.

 Federico Borges, lector de inglés en la UOC, presenta video

Entrevista docent a Marta Balcells sobre l’ús del LANGblog http://aula.blogs.uoc.edu/category/langblog/

ICT & WEB 2.0 applications to promote oral competences 

http://www.koenraad.info/content/eu-grants-language-teachers
iTILT - Interactive Technologies in Language Teaching  http://pilot.itilt.eu/ 

NIFLAR  - Networked Interaction in Foreign Language Acquisition and Research

http://cms.hum.uu.nl/niflar/

Podcast - Juan Uniovi - La voix des étudiants

http://juanuniovi.podomatic.com/
Messages et documents oraux enregistrés par nos étudiants, concernant nos Cours de Français (Universidad de Oviedo).

- J'ai perdu le do de ma clarinette
- Présentation orale de : Ana María Pérez
- Lecture expliquée de la leçon 2 (Livret 3)

 

TOOLS TO RECORD AUDIO PRODUCTION

To record students' audio production and create a portfolio of their progress, we use these tools:

    * AUDACITY         * GOEAR         * VOICETHREAD        * VOZME
    * VOKI            * PODOMATIC          * CAM STUDIO

View examples of the students' productions in their blogs

http://www.bebloggermyfriend.blogspot.com/

 

Source: Blog del pla experimental: IMPROVING ORAL SKILLS
http://peleicaria.blogspot.com/

APPROCHE BIBLIOGRAPHIQUE

Utilisation des technologies pour le développement de la production orale - Apprentissage langues

Using technology to enhance / improve speaking skills - Language learning

 

Chanthiramathi, V. (2011) Enhancing the speaking skill of second language learners using modern technologies. Journal of Technology for ELT. 1.2 (April 2011)
https://sites.google.com/site/journaloftechnologyforelt/archive/apr...

Ducate, L., & Lomicka, L. (2009) Podcasting: An Effective Tool for Honing Language Students’ Pronunciation? Language Learning & Technology, 13(3): 66-86.

Jager, S., Thorne, S (2011) Oral Proficiency Assessment of Intercultural Online Collaborative Tasks CALICO Conference, Victoria BC, 2011 https://calico.org/Podcasts2011/Thu/Jager_Thorne_CALICO2011_v2.pdf

Lamy M-N. (2004) Oral Conversations Online: Redefining Oral Competence in Synchronous
Environments. ReCALL Vol 16 No 2

Lamy, M.-N. (2004)  Pratique de l'oral en petits groupes via Internet: quels défis pédagogiques?
in "Plurilinguisme et multimédia" - Journées d'étude - ENS LSH Lyon. Develotte, C. (organis.)
Formations en langues et Internet: quels aspects collaboratifs? http://w1.ens-lsh.fr/labo/plumme/11042004/lamy/lamy.htm

Mirza, C., Lamy, M-N. (2010) ‘Quel est le rôle des environnements audio-graphiques synchrones dan...‘, Revue Internationale des Technologies en Pédagogie Universitaire, vol 7:1, p 47-67.

Tomé, M. (2009) Compétences orales et outils de communication Web dans un projet de télécollaboration pour l’apprentissage du français langue étrangère, The Journal of Distance Education / Revue de l'Éducation à Distance, Vol. 23, No. 1, 107-126. http://www.jofde.ca/index.php/jde/article/view/578/837 

Tomé, M. (2009) Productions orales, weblogs et projet de télécollaboration avec le web 2.0 pour l'enseignement du français (FLE), Revue ALSIC  (Apprentissage des Langues et Systèmes d' Information et de Communication), Vol.12 - En ligne   http://alsic.revues.org/index1279.html 

Tomé, M. (2011) Réseaux et médias sociaux sur internet pour l’apprentissage de la prononciation d’une langue étrangère, The Journal of Distance Education / Revue de l'Éducation à Distance, Vol. 25, No. 2.  http://www.jofde.ca/index.php/jde/article/view/724/1261

 

RESSOURCES - STUDIES - DOSSIERS - REPORTS 

Social Media Education Podcasting Apprentissage Langues 
http://flecampus.ning.com/profiles/blogs/podcasting-baladodiffusion

Use of Technology to Improve Listening and Speaking Skills
http://www.freeonlineresearchpapers.com/using-technology-improve-co...

Unit  6.  Using Technology to Teach Speaking and Pronunciation Skills

http://www2.nkfust.edu.tw/~emchen/CALL/unit6.htm

Using Technology to Improve 'Speaking & Listening'
http://abcreative.posterous.com/using-technology-to-improve-speakin...

J.Llisterri,Enseñanza de la pronunciación y corrección fonética asistidas por ordenador, Univ. Autònoma Barcelona http://liceu.uab.es/~joaquim/applied_linguistics/L2_phonetics/EAO_P...

Communication, collaboration et compétences orales avec le web 2.0

in La web 2.0 como recurso para la enseñanza del Francés como lengua extranjera

Livre en ligne sur  Google Books

      Parmi les pratiques de la correction de la prononciation produites entre les étudiants pendant le temps de préparation des tâches, nous devons signaler la correction phonétique en collaboration. Il s’agit généralement de corrections spontanées entre étudiants lorsqu’ils préparent leurs tâches orales individuelles ou en groupe, souvent ils se posent des questions, répètent des mots ou des phrases à haute voix avant de s’enregistrer et parfois s’autocorrigent. Comme nous n’avons pas d’échantillons de ces situations qui n’ont pas été enregistrées ni passées à l’écrit, nous avons décidé de les récréer dans un contexte de tâche ou scénario pédagogique. Nous avons proposé aux étudiants de les filmer avec une caméra vidéo ou avec une webcam dans le cadre des émissions en direct avec UStream TV. C’est ainsi que nous avons obtenu des séquences audiovisuelles de correction phonétique en collaboration comme celles que nous transcrivons par la suite. Les activités de correction collaborative entre étudiants ou tuteurs se révèlent très efficaces pour favoriser la correction de la prononciation, car les étudiants doivent réfléchir et se poser des questions méthodologiques pour améliorer leur prononciation, appliquer leurs connaissances et compétences dans un contexte réel pour résoudre des problèmes, ainsi que rechercher des outils et des stratégies qui rendent possible une correction effective dans une situation de communication authentique; non seulement parce qu’ ils participent à un dialogue, mais aussi parce qu’ils savent qu’ils vont être regardés et écoutés par d’autres étudiants de la classe.  

Consultation des sequénces audio / vidéo: 

Vidéos – Blogs Campus Virtuel FLE   http://flenet.rediris.es/weblogs/blogsCV.htm  

Projet León – Grenoble  http://flenet.rediris.es/projetLG/webProjetLG05.htm 

 

Sertling Miller, J. &  Cummings Hlas, A.(2010)  The Possibilities and Potential of Podcasting, in 2020, in Bloom & Gascoigne (ed.), Vision for 2010: Developing Global Competence, Report of the Central States Conference on the Teaching of Foreign Languages

http://www.csctfl.org/documents/CSCTFL_Report_2010.pdf

Podcasting for French PronunciationThe podcasting project detailed below was part of a French pronunciation and phonetics class for third-year students taught in Fall 2007 and 2008. Thiscourse is required for those either majoring or minoring in the language. Theobjectives of this class were for learners to

(a) phonetically transcribe written and audio material

(b) explain differences in the production of sounds of French and English

(c) interpret and read phonetic transcriptions with native-like accuracy

(d) continually increase oral proficiency level in spontaneous speech

(e) distinguish formal and informal speech

(f) identify features of non-standard dialects of French.

-------------------------


Facer, B.R. & Abdous, M. (Eds.) (2011) Academic Podcasting and Mobile Assisted Language Learning: Applications and OutcomesHershey, Pennsylvania: IGI Global.

http://www.igi-global.com/book/academic-podcasting-mobile-assisted-...

Abdous, M., Camarena, M.M., Facera, B.R. (2009)  MALL Technology: Use of Academic Podcasting in the Foreign Language...,  ReCALL, v21 n1 pp. 76-95 Jan 2009

- students reported that the podcasts were most useful for improving their oral and aural language skills

- These findings indicate that, on the basis of student perceptions, podcasting can effectively promote the acquisition of a number of different language skills if instructors adapt and use the technology for a variety of instructional purposes.

- Table 11: Effects of podcast use on language skills development in PIC courses

 

 

Thorne, S. Payne, J. (2005) Evolutionary trajectories, internet-mediated expression, and language education. CALICO, 22(3): 371–397.

Kukulska-Hulme, A. Shield, L. (2007) An overview of mobile assisted language learning: can mobile devices support collaborative practice in speaking and listening? http://vsportal2007.googlepages.com/Kukulska_Hulme_and_Shield_2007.pdf

Corbeil, M.E., & Corbeil, J.R. (2011). Getting started: Academic podcasting made simple for any level of instruction. In M. Abdous & B.R. Facer (Eds.),Academic podcasting and mobile assisted language learning: Applications and outcomes. Hershey, Pennsylvania: IGI Global.

La surcorrection en phonétique - FLE Philippe Mijon
http://www.fle-philippemijon.com/pratique-de-classe/la-surcorrectio...

 

Le poids des croyances dans une séance de correction phonétique  -  FLE Philippe Mijon
http://www.fle-philippemijon.com/tag/phonetique/

Au-delà d’un grand nombre de croyances (croyance en l’évaluation constante de l’étudiant, croyance que je maîtrise parfaitement la technique V-T alors que je m’en suis peut-être écarté insensiblement et qu’il faudrait revoir les « fondamentaux »,…), deux grandes croyances se font jour :

  • Croyance en la méthodologie V-T comme étant une technique pouvant répondre à tout (toutes les situations, tous les étudiants). Être un enthousiaste convaincu de cette méthode, qui donne souvent des résultats spectaculaires, m’a peut-être conduit à un aveuglement. La méthode V-T : la panacée ?
  • Croyance que les rythmes d’apprentissage, au-delà d’une marge « généreusement » accordée par moi à chaque apprenant, sont constants ; je me révèle assez intolérant si ce rythme est plus lent que la moyenne.

Deux pistes :

  • Adopter une position critique vis à vis de la méthodologie V-T, ne pas hésiter à l’« améliorer » en innovant, en essayant de nouveaux outils, de nouvelles manières de faire, qui parfois ne fonctionneront pas mais qui d’autres fois me permettront d’agrandir ma boîte à outils ; l’associer à d’autres méthodologies ? si oui : lesquelles ?
  • Reconsidérer ma position vis à vis du rythme d’apprentissage : qu’est-ce que progresser ? est-ce visible pour tous et de la même façon ? Comment fonctionne la période de latence ?

Voir aussi:

More specific to language learning, podcasting has several theoretical underpinnings in second language acquisition (SLA) research. Swain and Lapkin (1995) recognize output as essential for second language learning. One strategy they suggest is having students listen to themselves as they edit their output, and then go 
back, listen again, and revise as necessary. They can also receive feedback from other students and their instructor. This type of approach could be quite useful in podcasting as it is easy to record, re-record and listen to various segments of a podcast. After students record podcasts, they can listen multiple times, edit their podcasts and comment on their classmates’ recordings (see also Lord, 2008; Meng, 2005).

McQuillan (2006b) highlights several tasks that focus on oral production, such as using audio diaries, conducting interviews with native speakers, and hosting talk shows where students “can record themselves and classmates for a classroom assignment and provide speech samples to the teacher for assessment” (p. 6). Tavales and Skevoulis (2006) suggest that students can record themselves or native speakers and then engage in listening practice as they focus on pronunciation, grammar use or intonation.

To further explore pronunciation within a contextualized podcasting approach, our study sought to investigate the following questions:

1. Did students’ comprehensibility and accentedness improve from their pre-test to post-test?
2. Was there a difference in comprehensibility and accentedness between the extemporaneous podcasts and the scripted podcasts?
3. Did students’ comprehensibility and accentedness improve with each task?
4. Did students have positive attitudes towards the pronunciation tasks and feel their pronunciation improved?

in Ducate, L., & Lomicka, L. (2009) Podcasting: An Effective Tool for Honing Language Students’ Pronunciation? Language Learning & Technology, 13(3): 66-86.

------------

Based on the findings of the study, particularly in EFL contexts in which authentic target language input is limited, the Internet as a powerful technological and pedagogical tool can provide Turkish EFL learners with a wide variety of opportunities in target language specific pronunciation. Students can interact with native 
speakers and other language speakers via the deployment of e-mail, chat rooms, list-servs and video-conferencing. Moreover, they can watch the news from online TV channels, such as CNN, BBC and the Voice of America to learn what is on the agenda in the world (i.e. global economic crisis, global warming, earthquakes, 
etc.) and thus they can see how native speakers articulate target language specific sounds and use stress, intonation, pitch and juncture patterns to express a wide range of meanings.

in  Hismanoglu, M..&  Hismanoglu, S. (2011)  Internet Based Pronunciation Teaching, an innovative route toward... European Journal of Educational Studies 3(1), 2011 http://www.ozelacademy.com/ejes_v3n1/EJES_v3n1_3.pdf

Enseigner l'oral à l'heure du numérique  -  Un dossier réalisé par Jean-Michel Le Baut

http://www.cafepedagogique.net/lemensuel/lenseignant/lettres/franca...

L’apprentissage de l’oral est depuis longtemps dénoncé comme un point faible de l’enseignement des lettres. Les dispositifs spécifiquement mis en place prennent souvent des formes assez traditionnelles et se font presque exclusivement dans le cadre d’une évaluation : la récitation, l’exposé, l’oral blanc de français … Quelle place alors pour un véritable apprentissage ? Comment aider les élèves à développer par la pratique de réelles compétences ?

24 exemples d’activités:
S’entraîner à la lecture à voix haute :
Réaliser et mettre en ligne une anthologie sonore de textes lus par les élèves :
Réaliser et rassembler des lectures à voix haute à destination de déficients visuels :
Choisir un poème dans un recueil, en faire une lecture pour le faire aimer, argumenter
Lire un texte à voix haute avec habillage sonore :
Fabriquer la bande-son d’un livre : un clip sonore qui doit  donner une idée du contenu, et de l’ambiance
sonores, de la musique, des bruitages…
Réaliser un montage de lectures à voix haute et de couvertures imaginaires :
Développer les capacités d’imagination et d’expression à partir d’une bande-dessinée
Représenter un extrait d’une pièce de théâtre : enregistrer une mise en voix
« Théâtre en boîte » : réaliser de petits films tournés avec des figurines dans des maquettes
Réécrire théâtralement ou poétiquement une nouvelle et enregistrer ces recréations :
Faire parler les personnages d’un tableau :
Faire chanter un personnage d’un livre :
Présenter des livres dans une émission d’une radio locale :
Créer un journal ou magazine, radio ou télé, avec différents intervenants, rubriques, débats …
Réaliser des critiques de livres ou de films audio :
Créer et enregistrer un dialogue imaginaire, etc

Une documentation très intéressante de l'Espace Pédagogique - Enseigner les LV - Académie de Grenoble

http://www.ac-grenoble.fr/disciplines/espagnol/articles.php?lng=fr&...

Dans les textes:

"Le plan de rénovation des langues vivantes étrangères, ainsi que les programmes [...] qui y contribuent, privilégient l'apprentisage de l'oral [...]."

"A compter de la rentrée 2007, l'enseignement des langues vivantes doit privilégier sept orientations :
1/ L'apprentissage de l'oral
[...] la priorité accordée à l'oral doit s'accompagner d'un renforcement de l'entraînement à la phonologie, à l'interaction et à la communication orales.
L'activité langagière d'expression orale s'envisage, s'entraîne et s'évalue sous le double axe de :

- la production orale en continu
- la production orale en interaction (interaction orale) ;
L'activité langagière de compréhension de l'oral sera facilité par une meilleure connaissance des systèmes phonologiques.[...]"

"[...] Un enseignement rénové, dans ses modalités d’organisation et dans ses contenus, doit en effet permettre d’améliorer les compétences des élèves en langues, de rendre celles-ci plus accessibles et de privilégier l’apprentissage de l’oral, notamment au cours de la scolarité obligatoire. [...]"

"Il convient [...] d’améliorer les performances des élèves en langue et de privilégier l’apprentissage de l’oral."

Des indications:

  • dans les programmes (Préambule, programme d'espagnol et documents d'accompagnements), sur notre site.
  • dans le CECRL, sur notre site.

EVALUATION

Productions orales illustrant les 6 niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues - CIEP   http://www.ciep.fr/publi_evalcert/dvd-productions-orales-cecrl/inde...

Deux types de consultations des vidéos sont possibles, par langue ou par niveau

Vous pouvez télécharger les commentaires sur les niveaux attribués en 6 langues

FRANÇAIS

Mohamed & Kajanan
Julieta & Basilio
Miguel & Quique 
Tobias & Lena
Gianfranco & Maria-Isabel
Anne-Sophie & Moritz
Nicholas & Yamina
Candelaria & Paula
Inge & Lucia
Andreas & Sophia

Vous pouvez télécharger les commentaires sur les niveaux attribués en français.

RSS

Photos

Chargement en cours…

© 2014   Créé par Campus FLE.

Signaler un problème  |  Conditions d'utilisation