Campus FLE Education

Langues - Communication - Ressources - Projets - Web 2.0

Je vous propose de contribuer à l'élaboration d'un document collectif autour de la correction phonétique en français:

Je propose à chacun, où qu'il soit :

- de faire la liste des principales difficultés phonétiques
qu'il rencontre avec son public (si celui-ci est linguistiquement homogène).

- de donner ses petites recettes en quelques mots (pour tel
problème de discrimination auditive, je fais travailler ceci, pour tel
problème d'articulation très fréquent, je propose cela, et ça marche !

Je m'aperçois que très souvent, les documents sur le sujet sont soit trop complexes (ils expliquent les phénomènes plus qu'ils ne proposent des trucs qui marchent avec tel ou tel public cible, ils donnent des corpus d'entraînement trop riches en vocabulaire et par conséquent inexploitables à des niveaux débutants ( les étudiants n'aiment pas toujours répéter des phrases ou des phonèmes dont ils ne perçoivent pas du tout le sens ) ou bien au contraire sont trop spécialisés sur un public, anglophone ou hispanophone ). Pour les enseignants de FLE en France qui ont des publics hétérogènes, une sorte de « pense-bête » en phonétique serait bien utile.

Mon ambition serait de faire une synthèse de toutes ces recettes de terrain dans un document qui n'aura pas la prétention d'être « scientifique » mais présentera l'intérêt de rassembler les principales difficultés de discrimination auditive et de prononciation spécifiques à chaque groupe linguistique _et_ les conseils avisés des enseignants qui les accompagnent.

Martine Dubreucq
Le Cartable connecté
http://www.fle.fr/index-page-cartable_prof.html

Vues : 300

Réponses à cette discussion


Nous pourrions commencer par un reccueil des références bibliographiques sur le sujet
qu'il faudrait actualiser et compléter:


Phonétique du français langue étrangère

ABRY, D., CHALARON, M. Phonétique, 350 exercices, Hachette, Paris,1994.
CANTERA,J., DE VICENTE, E, Los sonidos del francés, Anaya, Madrid, 1980.
CHARLIAC, L., MOTRON, A.(1999), Phonétique progressive du français, Clé International, Paris.
COMPANYS, E., Phonétique française pour hispanophones, Hachette-Larousse, Paris, 1966.
DUFLOT, C. & TOMÉ, M. (2005), Cahier de prononciation française. Exercices pour les étudiants espagnols,
Universidad de León. Secretariado de Publicaciones, León, 54 pages.
Site internet: http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/phon/cahier/
GONZALEZ, J.A., Fonética francesa, Univ. de Murcia, 1987.
JACQUEMIN, D., CALANQUE, E. Notions élémentaires de Phonétique à l'intention des moniteurs de français auprès des immigrés espagnols et portugais, Université de Grenoble, 1974.
KANEMAN,M., PEDOYA, E. Plaisir des sons, Alliance Française-Hatier-Didier, Paris, 1989.
Léon P.R. et Léon M. (1964). Introduction à la phonétique corrective, Hachette/ Larousse, Paris, 98 p.
LEON, M., Exercices systématiques de prononciation française, Hachette-Larousse, Paris, 1964
METTAS,O., Exercices de correction phonétique pour hispanophones, CREDIF, Paris, 1972.
PAGNIEZ-DELBART,T., A l' écoute des sons. Les voyelles. Les consonnes, Cl International, Paris, 1990.
PEYROLLAZ,M, BARA DE TOVAR, M.L., Manuel de phonétique et de diction françaises, Larousse, Paris, 1954.
TOMÉ, M., Fonética francesa para uso de estudiantes españoles, Universidad de Leon, 1994. 84 p.
Tomé, M. (1993) Introduction à une Phonétique du français pour les étudiants espagnols, Estudios Humanísticos, Nº15, Univ. de Leon, 1993, pp. 181 a 193.
Tomé, M. (1994) Simplification pédagogique du système vocalique du français. XVIII Jornadas pedagógicas sobre la enseñanza del francés en España, Universidad Autonoma de Barcelona, Barcelona, 2-4, marzo, 1994. Consulté en octobre 2006 : http://flenet.rediris.es/tourdetoile/2.htm#enseignement
Tomé, M. (1995), L' enseignement de la prononciation du français pour des débutants espagnols; Actas del II Coloquio Internacional de Lingüistica francesa, Universidad de Sevilla, Sevilla, 2-4 noviembre, 1995, pp. 31-35. Consulté en novembre 2006: http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/phoneticours1.html#Tome95
Tomé, M. (1997) La perception de los sonidos del francés por los estudiantes españoles, Estudios Humanisticos - Filología , nº 19, Universidad de León, 1997, pp. 263-269.
Tomé, M. (1997) Quel système vocalique pour l'enseignement du français langue étrangère, Homenaje al Prof. J. Cantera, Serv. Publicaciones de la Universidad Complutense, Madrid, 1997, pp.475 a 481.
WIOLAND, F., Prononcer les mots du français, Hachette, Paris, 1991.
YLLERA, A., Fonética y fonología francesas, UNED, Madrid,1982.




Didactique et correction de la prononciation

BILLIÈRES, M. (1999) "Psycholinguistique et méthodologie verbo-tonale", Revue PArole 11-12: 173-198.
BILLIÈRES, M. "Théorie et pratique du rythme parolier en phonétique corrective",Cahiers du Centre Interdisciplinaire des Sciences du Langage (Université de Toulouse-le-Mirail) 9: 3-32.
CALLAMAND, M. (1981), Méthodologie de l'enseignement de la prononciation, Clé International, Paris.
CHAMPAGNE-MUZAR, C., BOURDAGES, J. (1993), Le point sur la phonétique, Clé International, Paris.
CUREAU, J., VULETIC,B. (1976) Enseignement de la prononciation, Didier, Paris.
DELATTRE,P.(1985) Comparing the phonetics features of English,German, Spanish and French, Julius Groos Vergag .
FONAGY, I.(1983) La vive voix, Essais de psychophonétique, Payot,Paris.
GUBERINA,P.(1965) La méthode audio-visuelle structuro-globale, Revue de Phonétique Appliquée, nº 1, Mons.
GUBERINA, P.,GOSPODNETIC, N., POZOJENIC, M.,SKAARIC, P.,VULETIC, B. (1965) "Correction de la prononciation des élèves qui apprennent le français", Revue de Phonétique Appliquée 1: 81-94.
GUINBRETIÈRE, E. (1994), Phonétique et enseignement de l' oral, Didier/Hatier, Paris.
INTRAVAIA, P. (1976) "Pour une méthodologie de l'investigation en phonétique corrective", Revue de Phonétique Appliquée : 95-118
INTRAVAIA, P. (1993) "Pour une étiologie approfondie de l'erreur phonétique", Revue de Phonétique Appliquée 108-109: 239-265.
INTRAVAIA P. (2000) Formation des professeurs de langue en phonétique corrective. Le système verbo-tonal, Mons et Librairie Wallonie-Bruxelles, Paris
LANDERCY, A. (1976) "Méthodologie SGAV et système verbo-tonal:synthèse de tendences nouvelles", Revue de Phonétique Appliquée 39-40: 163-165.
LANDERCY, A. (1976) "Observations sur les fondements acoustiques et perceptifs de certains procédés du système verbo-tonal", Revue de Phonétique Appliquée 39-40: 175-94.
LEBEL, J.-G. (1969) "Apport des exercices systématiques de discrimination auditive dans la correction phonétique", Revue de Phonétique Appliquée 10: 3-9.
LEBRUN, C. (1976) "Phonétique corrective et méthodologie de la recherche du système de fautes", Revue de Phonétique Appliquée 39-40:189-194.
LEON, P.,(1962) Laboratoire de langues et correction phonétique, Didier, Paris.
LHOTE, E.(1987) A la d couverte des paysages sonores des langues, Les Belles Lettres, Paris.
MURILLO, J.(1976) El método verbo-tonal, UNED, Madrid.
RENARD, R. (1971) Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique, Didier, Paris.
RENARD, R. (1974) "Sur la progression en phonétique", Études de Linguistique Appliquée 16: 60-67.
RENARD, R. (1976) Introducción fonética para profesores de idiomas, Rosas, Madrid.
RENARD, R. (1990) "Structuro-global et verbo-tonal au niveau avancé", Revue de Phonétique Appliquée 95/7: 299-313
SLAMA-CAZACU, T.(1983) Psycholinguistique appliquée, problèmes de l'enseignement des langues, Nathan-Labor, Paris.
VULETIC, B. (1965) "La correction phonétique par le système verbo-tonal", Revue de Phonétique Appliquée 1: 65-76.

Source: Bibliographies - Phonétique FLE (Université de León)
http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/phon/phoncours3.html#bibliogra...
Bonjour,

Je vous propose d'élargir votre bibliographie: ESPUNY, J., FERRERES, F. (1998) Introduction à la matière phonique du français. Théorie et exercices, Textos Universitarios "Sant Jordi", Barcelona. Le chapitre 5 concerne les difficultés spécifiques pour hispanophones. Il y a des exercices, les corrigés et des tableaux.

Merci
En 1954, M. PEYROLLAZ et M.L. BARA DE TOVAR abordaient quelques aspects sur la correction de la prononciation pour les locuteurs étrangers.


Ainsi, voici un extrait sur la correction des voyelles nasales:


Et sur les consonnes dites constrictives:


PEYROLLAZ,M, BARA DE TOVAR, M.L.(1954) Manuel de phonétique et de diction françaises, Larousse, Paris,1954. Extraits: http://cvu.rediris.es/pub/bscw.cgi/d1067039/PeyrollazBara1954.doc

Source:
Méthodes de correction phonétique - Bibliographies
http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/phon/phoncours3.html#bibliogra...
Merci pour cette contribution : l'ouvrage de Peyrollaz et Bara de Tovar comporte des observations et des conseils pour les étudiants germanophones qui seront bien utiles à la construction d'un document de base commun. Les extraits téléchargeables sont précieux.
Toutefois, le problème ici est de dégager les priorités : pour tel groupe linguistique, quels seront les exercices que vous privilègez, pour quels types de difficultés ?
Ce qui intéresse ici, c'est l'expérience quotidienne dans les cours et la constitution d'une fiche qui fasse gagner du temps aux enseignants.
Bonjour Martine,

En relation avec nos expériences quotidiennes avec les apprenants de FLE en Espagne, nous croyons qu'il faut tenir compte des DIFFICULTÉS ET INTERFÉRENCES ARTICULATOIRES, comme signalent les références suivantes:


Tomé, M. (1995), L' enseignement de la prononciation du français pour des débutants espagnols; Actas del II Coloquio Internacional de Lingüistica francesa, Universidad de Sevilla, Sevilla, 2-4 noviembre, 1995, pp. 31-35. Consulté en novembre 2008: http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/phoneticours1.html#Tome95

DUFLOT, C. & TOMÉ, M. (2005), Cahier de prononciation française. Exercices pour les étudiants espagnols,
Universidad de León. Secretariado de Publicaciones, León, 54 pages.
Site internet: http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/phon/cahier/

TOMÉ, M. (1994) Fonética francesa para uso de estudiantes españoles, Universidad de Leon, 1994.

Voyons le passage suivant (Tomé, 1995) :


"La plupart des méthodes de FLE ainsi que les manuels de phonétique ont négligé d' aborder les difficultés et les interférences articulatoires que les sons du français provoquent chez l'étudiant dont la langue appartient à un autre système phonétique. En ce qui concerne l' espagnol nous nous sommes servis de Tests de discrimination phonétique, ainsi que de notre expérience dans les cours pour définir une série de difficultés articulatoires des phonèmes ou archiphonèmes français :

VOYELLES ORALES
[y]
[OE]

VOYELLES NASALES
[nasale O]
[nasale A]
[archiphonème E*]


SEMI-VOYELLES
[semi-voyelle UE]
[ j ]

CONSONNES
[v]
[z]
[consonne CH]
[consonne J ]
[R]

Donc la constitution d'une fiche pour la correction de la prononciation devra aborder les sons précédents, car il représentent la plus grande diffuculté pour les apprenants espagnols.


Dans le Dossier Phonétique et T.I.C. élaboré par Célia Sgard
U.Q.A.M - Université du Québec à Montréal
on aborde les
Principales difficultés de prononciation classées par langue matern...


ta langue maternelle est l'allemand ?

tu vas avoir surtout des difficultés avec
l'enchaînement consonantique
l'enchaînement vocalique
l'intonation
l'accentuation
les voyelles nasales /A)/ et /o)/
les consonnes occlusives sonores en finale (tu vas avoir tendance à les prononcer sourdes)
les consonnes constrictives sonores
le /R/ devant consonne


ta langue maternelle est l'anglais ?


tu vas surtout avoir des difficultés avec
l'enchaînement consonantique
l'enchaînement vocalique
l'égalité syllabique
la voyelle /o/ (tu vas avoir tendance à la diphtonguer)
les voyelles orales composées
les voyelles nasales (tu vas avoir tendance à les dénasaliser)
les consonnes occlusives finales (tu vas avoir tendance à les prononcer avec une explosion incomplète)
les consonnes constrictives sonores finales (tu vas avoir tendance à les prononcer sourdes)
le /R/
les semi-consonnes


ta langue maternelle est l'espagnol ?

tu vas surtout avoir des difficultés avec
la voyelle /y/
les oppositions des voyelles médianes /e/ - /E/, /O/ - /¿/ et /o/ - //
les voyelles nasales (tu vas avoir tendance à les faire suivre d'un [n])
les consonnes constrictives /s/ (tu vas avoir tendance à la prononcer dentale et non alvéolaire), /z/ (tu vas avoir tendance à la prononcer dentale et non alvéolaire), /S/ (tu vas avoir tendance à la prononcer [tS]) et /Z/ (tu vas avoir tendance à la prononcer [j])
l'opposition des groupes consonantiques /ks/ - /gz/
l'opposition des consonnes /b/ - /v/ (tu vas avoir tendance à les prononcer [b] ou [B], c'est-à-dire bilabiale comme le [b] mais constrictive comme le [v])
les suites de consonnes (tu vas avoir tendance à les faire précéder d'une voyelle épenthétique)
le /R/
les semi-consonnes


ta langue maternelle est le portugais ?

tu vas surtout avoir des difficultés avec
les voyelles composées /y/ et /O/
les voyelles nasales (tu vas avoir tendance à les diphtonguer)
l'opposition des groupes consonantiques /ks/ - /gz/
le /R/
les semi-consonnes


ta langue maternelle est l'italien ?

tu vas surtout avoir des difficultés avec
l'intonation
la voyelle /y/
les oppositions des voyelles médianes /e/ - /E/, /O/ - /¿/ et /o/ - //
les voyelles nasales
l'opposition des groupes consonantiques /ks/ - /gz/
le /R/
les semi-consonnes



ta langue maternelle est le polonais ?

tu vas surtout avoir des difficultés avec
l'égalité syllabique
la désaccentuation
la voyelle /y/
les oppositions des voyelles médianes /e/ - /E/, /O/ - /¿/ et /o/ - //
les voyelles nasales (tu vas avoir tendance à les diphtonguer)
les consonnes sonores finales /b/, /d/, /g/, /v/, /z/ et /Z/ (tu vas avoir tendance à les prononcer sourdes)
le /R/
les semi-consonnes


ta langue maternelle est le japonais ?

tu vas surtout avoir des difficultés avec
l'enchaînement consonantique
l'enchaînement vocalique
l'égalité syllabique
la désaccentuation
toutes les voyelles
toutes les consonnes finales, surtout les suites de consonnes
les oppositions des consonnes /b/ - /v/ et /l/ - /R/

Source: Site des étudiants à la maîtrise
au département de linguistique et de didactique des langues de l’UQAM
Phonétique et TIC
http://www.er.uqam.ca/nobel/r35724/MartineP/Celia/Siteseducatifsele...



INTERFERENCE


FAUTE



ERREUR



Source: Faute et apprentissage
http://asl.univ-montp3.fr/v24slf1/prieur-masterpro%20textes.pdf

Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Ed. Clé International, 2003. Articles rédigés par A. Coïaniz et JM Prieur
CALBRIS, G. (1971) "La prononciation et la correction phonétique", in REBOULLET, A. (Ed.) Guide pédagogique pour le professeur de français langue étrangère. Paris: Hachette (Collection F).

CALBRIS, G. (Ed.) (1969) "La correction phonétique", Le Français dans le Monde, 67.

CALLAMAND, M. (1981) Méthodologie de l'enseignement de la prononciation. Organisation de la matière phonique du français et correction phonétique. Paris: Clé International ( Didactique des Langues Étrangères ).
I.- Le dispositif didactique. 1.- La composante prosodique; 2.- Fonctionnement du système phonique du français. Contraintes et règles; 3.- Le tableau des relations vocaliques; 4.- Le tableau des relations consonantiques du français; II.- Applications; 1.- Propositions méthodologiques pour le traitement des interférences vocaliques; 2.- Propositions méthodologiques pour le traitement des interférences consonantiques; 3.- Réflexion sur l'élaboration du materiel pédagogique (exercices et leçon).

GUIMBRETIÈRE, É. (1994) Phonétique et enseignement de l'oral. Paris: Didier / Hatier (Didactique du français).


1.- De la discipline en question; 1.1.- Phonétique: quelques considérations d'ensemble; 1.2.- Phonologie et orthoépie; 1.3.- Prosodie de la langue; 1.4.- Les indices acoustiques et leur rôle dans la parole; 2.- Mise en place de stratégies d'enseignement / apprentissage; 2.1.- Un peu d'histoire; 2.2.- Les processus cognitifcs mis en oeuvre dans l'apprentissage; 3.- Des propositions nouvelles pour l'apprentissage d'une langue étrangère; 3.1.- La notion de paysage sonore; 3.2.- La nature des processus d'émission et de réception de la parole; 3.3.- La gestualité et le corporel au service de la phonation; 3.4.- Des pratiques théatrales et des représentations mentales; 3.5.- Mettre en place des stratégies de compréhension; 3.6.- Quelques principes méthodologiques pour l'élaboration d'un programme d'enseignement; 3.7.- Quelques grandes catégories d'activités.

GUIMBRETIÈRE, E. (2000) "L'enseignement de la phonétique: état des lieux entre tradition et modernité", Mélanges CRAPEL (Nancy) 25: 153-168.

LLISTERRI, J. (2003) "La enseñanza de la pronunciación", Cervantes. Revista del Instituto Cervantes en Italia 4, 1: 91-114.


RENARD, R. (1979) Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique. Troisième édition entièrement refondue. Bruxelles / Centre International de Phonétique Appliquée : Didier / Mons.
1.- Introduction; 2.- Perception et (re)production; 3.- Examen de diverses méthodes de correction phonétique; 4.- Une approche nouvelle: de la pathologie de l'audition à la pédagogie des langues; 5.- La méthode verbo-tonale d'intégration phonétique; 6.- Conclusion.

BAQUÉ, L. (2003) "Phonétique corrective et gestion polyphonique du discours", Cahiers du Centre Interdisciplinaire des Sciences du Langage (Toulouse): 17: 49-69.

BAQUÉ, L. (2003) "La correction phonétique: de l'aphasie à l'enseignement des langues", in MIATLIUK, H. - BOGACKI, K.- KOMOROWSKA, H. (Eds.) Problemy Lingwistyki i Nauczania jezyków obcych. Bialystok: Uniwersitet w Bialymstoku. pp. 19-34.

FRELAND, M. (1996) "La phonétique en chantant", Le Français dans le Monde 282: 115-116.

GALAZZI-MATASCI, E.- PEDOYA, E. (1983) "Et la pédagogie de la prononciation", Le Français dans le Monde 180: 103-108.

KANEMAN - POUGATCH, M. (1989) "Les phonèmes, j'aime", Le Français dans le Monde, 223: 109-114.



BILLIÈRES, M. (2005) "Les pratiques du verbo-tonal. Retour aux sources", in BERRÉ, M. (Éd.) Linguistique de la parole et apprentissage des langues. Questions autours de la méthode verbo-tonale de P. Guberina. Mons: CIPA, Centre International de Phonétique Appliquée. pp. 67-87.

BILLIÈRES, M. - GAILLARD, P. - MAGNEN, C. (2006) "Étude expérimentale de la progression phonétique et des stratégies d'acquisition d'un hispanophone en français", in CAMPÀ, A. - BAQUÉ, L. - SANCHEZ, M. O. (Eds.) Les deuxièmes langues étrangères dans le système éducatif: du primaire à l'université. Repères & Applications (V). Bellaterra; Institut de Ciències de l'Educació, Universitat Autònoma de Barcelona. CD-ROM.

BILLIÈRES, M. - GAILLARD, (2008) La perception des sonorités d’une langue étrangère
contribue-t-elle à leur bonne (re)production ?
http://w3.lordat.univ-tlse2.fr/web/file/billieres/perception_barcel...

BORRELL, A. (1998) "Difficultés de perception et distribution des unités phonético-phonologiques en FLE", Travaux de Didactique du FLE, 39.

BORRELL, A. (2002) La variation, le contact des langues: études phonétiques. Contribution à la méthodologie verbo-tonale. Mons: CIPA, Centre International de Phonétique Appliquée.

CALBRIS, G. (1971) "La prononciation et la correction phonétique", in REBOULLET, A. (Ed.) Guide pédagogique pour le professeur de français langue étrangère. Paris: Hachette (Collection F).

CUREAU, J. (1973) "Le Suvag Lingua de classe. Note d'expérimentation", Revue de Phonétique Appliquée 27-28: 35-42.

Tordeus, J. Manuel de prononciation
http://www.archive.org/stream/manueldeprononci00torduoft/manueldepr...


Source: Pronunciation Teaching - Bibliography
http://liceu.uab.es/~joaquim/applied_linguistics/L2_phonetics/Corr_...
INTONATION ET RYTHME: Recherches, Difficultés et Ressources

Cazade, A. (1999) "De l'usage des courbes sonores et autres supports graphiques pour aider l'apprenant en langues", ALSIC, Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication 2, 2: 3-32. http://alsic.u-strasbg.fr/Num4/cazade/alsic_n04-rec1.htm

J.P.Lefèvre, S.M.Hiller, E.Rooney, J.Laver, M.-G. Di Benedetto (1992) Macro and micro features for automated pronunciation improvement in the SPELL system, Speech Communication 11, pp.31-44, March 1992.




Martin, P. (1982) Phonetic Realizations of Prosodic Contours in French", Speech Communication 1, 1982, pp. 283-294
Martin, P. (2002 )Intonation many functions, Virtual Symposium on the multimodality of human communication, theories, problems and applications.
http://www.semioticon.com/virtuals/virtual_index.html, Toronto, May 3-5 2002.

Vaissière, J., (1999) Utilisation de la prosodie dans les systèmes automatiques: un problème d’intégration des différentes composantes, Faits de Langues, Oralécrit: Formes et théories, Ophys, 9-16 http://www.personnels.univ-paris3.fr/users/vaissier/pub/ARTICLES/in...


Voir aussi: PEYROLLAZ,M, BARA DE TOVAR, M.L.(1954) Manuel de phonétique et de diction françaises, Larousse, Paris,1954.
Extraits,sélection: http://cvu.rediris.es/pub/bscw.cgi/d1067039/PeyrollazBara1954.doc
in Intonation et Rythme - Groupe Echanges Campus FLE
http://campusfle.ning.com/group/prononciation/forum/topics/intonati...

RSS

Badge

Chargement en cours…

Photos

  • Ajouter des photos
  • Afficher tout

© 2019   Créé par Campus FLE.   Sponsorisé par

Badges  |  Signaler un problème  |  Conditions d'utilisation