Campus FLE Education

Langues - Communication - Ressources - Projets - Web 2.0

“Cuando me dan un premio siempre sospecho de mí mismo. Cuando me nombran persona non grata sé que tengo razón”

“Primero me declararon persona non grata por Campos de Níjar, luego me declararon hijo predilecto en agradecimiento; y luego, persona non grata otra vez por tomar partido por los inmigrantes en El Ejido”.

"Tengo fama de heterodoxo, pero solo he buscado ampliar la base del canon, incorporar lo que había sido dejado de lado por el nacionalcatolicismo".   Source:  EL PAIS

Discurso Premio Cervantes - Rtve

Imprescindibles J. Goytisolo - Rtve

Esta es mi tierra - Juan Goytisolo - Rtve

J. Goytisolo - Pájaro que ensucia su propio nido

Entrevista J.Goytisolo e I. Gabilondo - Vidéos

L'héritage de l'Espagne des trois cultures - Canal U

J.Goytisolo - Signo de la cultura española - C.A.Reyes

Entrevista con J.Goytisolo - Rutas Cervantes

Entrevista Video J. Goytisolo   informarn  - Youtube

Entrevista J.Goytisolo - Un idioma sin fronteras - Ivoox

Conferencia J.Goytisolo: Ley de extranjería - UAB

El libro español en París: Charla con J. Goytisolo 

Generación del 27  -  J.Goytisolo y B. Pérez

 

 Juan Goytisolo - INTEF
http://ntic.educacion.es/w3/tematicas/juangoytisolo/

 

 

Entre les lignes: J. Goytisolo  - ECOUTEZ

JuanGoytisolo5_entre-les-lignes20091113-RSR.mp3

VIDEO INA - Juan Goytisolo à propos de "Pour vivre ici"

http://www.ina.fr/video/I08007308/juan-goytisolo-a-propos-de-pour-v...

Juan Goytisolo reçoit le Prix Cervantes 2014
http://www.livreshebdo.fr/article/juan-goytisolo-recoit-le-prix-cer...

Les jurés ont récompensé l'écrivain en soulignant "sa capacité d'enquêter sur le langage, ses propositions complexes du point de vue du style", "développées dans divers genres littéraires", mais aussi "sa volonté d'intégrer les deux rives" de l'Atlantique et son "pari permanent en faveur du dialogue interculturel".


 

Vues : 1002

Commenter

Vous devez être membre de Campus FLE Education pour ajouter des commentaires !

Rejoindre Campus FLE Education

Commentaire de Crale le 25 juin 2017 à 20:19

Goytisolo en su amargo final | Cultura | EL PAÍS http://cultura.elpais.com/cultura/2017/06/09/actualidad/1497010964_...

La imposibilidad de escribir y la necesidad de dinero para costear los estudios de sus ahijados deprimieron al escritor Rabat.

 Hace tres años Juan Goytisolo apenas contaba con medios para subsistir. Le era imposible costear los estudios de sus tres ahijados, algo que se había convertido en su razón de vida. Le fallaban las fuerzas para emprender una obra de envergadura y en abril de 2014 escribió el siguiente documento: “Mi decisión de recurrir a la eutanasia a fin de no prolongar inútilmente mis días obedece a razones éticas de índole personal. Desaparecida la libido y con ella la escritura, compruebo que ya he dicho lo que tenía que decir. Tampoco mi cuerpo da para más. Cada día constato su deterioro y antes que ese declive afecte a mi capacidad cognitiva prefiero anticiparme a mi ruina y despedirme de la vida con dignidad”. Y seguía: “La otra razón de la eutanasia es la de asegurar el porvenir de los tres muchachos cuya educación asumo. Me parece indecente malgastar los recursos limitados de que dispongo, y que disminuyen a diario, en tratamientos médicos costosos en vez de destinar este dinero a completar sus estudios. Por todo ello, escojo libremente la opción más justa conforme a mi conciencia y respeto a la vida de los demás”. Goytisolo escribía siempre a mano y a mano firmó el documento. Se lo pasó al ordenador la persona que solía transcribirle muchos textos, Rafael Fernández, un profesor del Instituto Cervantes de Marrakech que murió de cáncer ese mismo año. Goytisolo estaba obsesionado con la educación de sus tres ahijados: Rida, que ahora tiene 23 años, Yunes, también 23, y Jalid, 18. Rida es hijo de su gran amigo Abdelhadi y los otros dos son hijos de Abdelhaq, hermano de Abdelhadi. Todos ellos, más la esposa de Abdelhaq, vivían con Goytisolo en un antiguo hostal, que el escritor compró en 1997. Formaban lo que él llamó su “tribu” y su tribu lo cuidó hasta el final. En 2004 comenzó a tener dificultades económicas. El entonces director del Instituto Cervantes, César Antonio Molina, le facilitó giras de conferencias en la institución e intercedió para que le encargasen cursos de verano. A partir de 2007 EL PAÍS pasó de abonarle los 250 euros que cobraba por artículo a asignarle una mensualidad de 3.000 euros. El sueldo lo percibió en Marruecos hasta el último momento, aunque no escribiera. “Una vez descontados los impuestos, le llegaban 2.200 euros, lo indispensable para vivir”, señala alguien próximo. Las fuentes que aparecen en este artículo sin nombre y apellido solicitaron expresamente mantenerse en el anonimato.

En 2014 Goytisolo asumía que su cuerpo no daba para más. Tenía 83 años, pero lo peor quedaba por venir. Siete meses después de escribir el documento de la eutanasia, en noviembre de 2014, se anunció la concesión del premio Cervantes, el más importante en lengua española, dotado con 125.000 euros. El problema es que Goytisolo se había opuesto en varias ocasiones a ese galardón. En enero de 2001, tras anunciarse el premio para Francisco Umbral, Goytisolo publicó un artículo en este diario titulado Vamos a menos donde criticaba “la putrefacción de la vida literaria española” y “el triunfo del amiguismo pringoso y tribal”. Goytisolo terminó aceptando el premio y ese hecho le hundió más en su depresión. Porque continuaba sin fuerzas para escribir y era consciente de que se había contradicho al aceptarlo. Sus íntimos insisten en que ni le deslumbraron los focos ni le atrajeron los honores. Pero ahora que contaba con dinero para los muchachos ya no le encontraba sentido a seguir viviendo. La víspera del 23 de abril, fecha de la entrega solemne del premio en Alcalá de Henares, llamó en Madrid a un amigo para que lo ayudara a comprarse un traje. Solo disponía de una corbata y decía que no conjuntaba con la camisa. Cuando el amigo llegó al hotel le dijo que no tenía fuerza ni ánimo para salir a la calle. Su familia deseaba hacerse una foto con los reyes de España. Pero él estaba tan perdido que no solo se olvidó de la foto , sino que al concluir el acto reparó en que ni siquiera había saludado a los reyes en su discurso. Fractura de fémur “Nunca cometió la vileza de decir que aceptó el premio por dinero”, recuerda un allegado. En 2016, una persona que sabía de su depresión lo invitó a París a pasar unos días. Goytisolo le entregó el documento de la eutanasia. Tras leerlo, le dijo: “Como amigo te pido que no lo hagas. Porque estos muchachos, aparte del dinero, tienen derecho a tenerte ahí. No se trata solo de que les pagues la carrera. Dicho esto, si quieres seguir adelante, entonces vámonos a un notario y lo dejamos todo resuelto para tu sucesión”. Pero Goytisolo no fue al notario. Esa misma noche de principios de marzo lo llamó Carole, hija de su esposa, Monique Lange, escritora fallecida en 1996. Carole tenía 56 años, se había separado de su marido y pidió una suma al escritor. Juan Goytisolo, que otras veces la había ayudado, en ese momento le dijo que no disponía de fondos. No obstante, quedaron para cenar al día siguiente. "Desaparecida la libido y con ella la escritura, compruebo que ya he dicho lo que tenía que decir. Tampoco mi cuerpo da para más" Pero ese día, al mediodía, Goytisolo recibió la noticia de que Carole se había suicidado. “Esa noche estuve con él”, relata este amigo, “y fue horroroso. Estaba ausente, con cien años más encima. Apenas podía caminar. Decidió volver a Marrakech al día siguiente, sin esperar el entierro de Carole. La familia de Carole estaba muy ofendida por el hecho de que no se quedara al entierro. Pero Juan estaba hundido”. El autor de Juan sin Tierra volvió a Marrakech. Tres semanas después, coincidiendo con la Semana Santa de 2016, se cayó al bajar las escaleras del café de la plaza Yemáa el Fna donde solía acudir cada tarde. Se fracturó el cuello del fémur. Ingresó en la Polyclinique du Sud, aunque su seguro solo tenía validez en el Hospital de Barcelona. Como su empeño era gastar el mínimo dinero posible en sí mismo con tal de dárselo a sus ahijados, Goytisolo se empeñó en salir de la clínica al cabo de dos días. Los médicos se negaban, porque padecía insuficiencia respiratoria y flebitis. Y además, sufría unos dolores espantosos a causa de la rotura del fémur. Sin embargo, se marchó del centro. Y esa misma noche, en su hogar, quedó al borde de la muerte. El embajador de España en Rabat, Ricardo Díez-Hochleitner, y la cónsul honoraria de Marrakech, Khadija Elgabsi, lograron que la clínica lo readmitiera, aun sin pagar la garantía. Quienes lo vieron salir aquella noche de casa en camilla por los callejones de la medina aseguran que iba más muerto que vivo.

Goytisolo solo aguantó tres días en el centro médico. Sin embargo, lograron convencerle para que tratarse sus enfermedades con el seguro en España. Llegó a Barcelona en abril de 2016 y permaneció un mes internado. Varios amigos, miembros de su familia española, como su sobrina Julia —musa del poema Palabras para Julia, de José Agustín Goytisolo— y empleados de la agencia literaria Carmen Barcells se turnaron para cuidarlo en el Hospital de Barcelona y en un centro de rehabilitación. Con todo, él quiso regresar a Marrakech. Estuvo varios meses con la movilidad bastante reducida. Y el 18 de marzo de 2017 sufrió un ictus cerebral. Entró por urgencias en la Clínica Internacional de Marrakech. “Los médicos me dijeron que lo más probable era que muriese a lo largo de la madrugada”, relata la cónsul honoraria de Marrakech, Khadija Elgabsi. “Sin embargo, por la mañana recobró la conciencia y me pidió hablar con su amigo José María Ridao”. Contactado por teléfono en París, el escritor y diplomático comenta que Goytisolo estaba un poco desorientado esa mañana. “Me contó lo mal que lo había pasado. Hablaba con una leve dificultad, pero su voz era firme”. Una vez más, Goytisolo decidió marcharse. Dejó el hospital a los tres días, contra el criterio de todos los médicos. Dos días después de llegar a casa perdió el habla y a los cuatro, la capacidad de moverse. En la madrugada del pasado domingo falleció. Su compañero Abdelhadi nos explicaba horas después en su casa: “Últimamente tenía dificultades para respirar. Pero murió tranquilo, en su cama”. Este es el drama que cargaba sobre sus espaldas el hombre ataviado con corbata verde a rayas que el 23 de abril de 2015, durante la lectura de su discurso, preguntó: “¿Cuántos lectores del Quijote conocen las estrecheces y miseria que padeció [Cervantes], su denegada solicitud de emigrar a América, sus negocios fracasados, estancia en la cárcel sevillana por deudas, difícil acomodo en el barrio malfamado del Rastro de Valladolid con su esposa, hija, hermana y sobrina en 1605, año de la Primera Parte de su novela, en los márgenes más promiscuos y bajos de la sociedad?”. Goytisolo logró reparar, al menos, la injusticia social que padecieron todos los miembros y ancestros de su tribu, condenados a la pobreza y el analfabetismo. Hoy, Jalid ha concluido un ciclo de formación profesional, Rida estudia cine en Marrakech y Yunes ha terminado este mes en Francia una carrera de ingeniería.

Commentaire de Monica le 6 juin 2017 à 20:20
Commentaire de Zoé Brustel le 22 avril 2015 à 12:01

Le Salon Littéraire du Grand Café de la Poste reçoit Juan Goytisolo - VIDÉO

https://www.youtube.com/watch?v=QWolk-ODKvg

Chargé d'histoire, Le Grand Café de la Poste est situé à Guéliz et appartient au patrimoine de Marrakech. Le lieu est chaleureusement rétro, alliant élégance et tradition, et accueille notamment des cafés littéraires.

D'AUTRES VIDÉOS DU SALON LITTÉRAIRE:

Edgar Morin au Grand Café de la Poste

Edgar Morin au Grand Café de la Poste de Marrakech

Leila Shahid. Grand Café de la Poste

Réda Dalil "Le Job" Salon Littéraire de la Poste

Driss El Yazami Salon Littéraire du Grand Café

Café de La Poste de Marrakech proposé par Elsa Soltès

Guillaume Jobin au Salon Littéraire du Grand Café de la Poste

Le Grand Café de la Poste de Marrakech reçoit G. Jobin

CONFÉRENCES - VIDÉOS

Ciclo de Conferencias: Juan Goytisolo, Roberto Bolaño y Juan Rulfo

Instituto de Investigaciones Filológicas UNAM

Juan Goytisolo en Los siete locos - Vidéo


Juan Goytisolo et Günter Gras:  Que peut la littérature ?   Le Monde diplomatique http://www.monde-diplomatique.fr/1999/11/GOYTISOLO/3377

 Ce qui définit un intellectuel, c’est la recherche d’un savoir désintéressé, sans rentabilité immédiate. La rigueur littéraire se traduit par une rigueur éthique par rapport à la politique et à la société. Naturellement, on peut trouver des cas d’auteurs faisant preuve de rigueur éthique dans le champ politique et pas dans le champ littéraire. Leur oeuvre est un bon exemple qui montre, a contrario,que les deux choses sont absolument liées. Pour beaucoup d’auteurs, la défense de causes «non rentables», peu spectaculaires, est pour ainsi dire inutile.
Commentaire de Aisha le 5 décembre 2014 à 19:27

De Sur a Sur / Le sud toujours le sud. Juan Goytisolo: trajectoires - VIDEO

http://www.canal-u.tv/video/universite_toulouse_ii_le_mirail/de_sur...

Table ronde organisée, dans le cadre des journées "Juan Goytisolo l'oiseau solitaire" par le Centre de recherches sur le monde ibérique à l'époque contemporaine (CRIC) et la revue "Horizons maghrébins le droit à la mémoire", présentée par Alain Lefebvre, directeur du Centre d'initiatives artistiques du Mirail (CIAM) et animée par Lucienne Domergue, directrice du CRIC. Université Toulouse II-Le Mirail, 5-7 avril 1993.

Juan Goytisolo « a très tôt entrepris cette double démarche : spatiale, dans son cheminement vers l'Extrême-Sud de l'Europe et temporelle, en une remontée jusqu'aux sources médiévales et andalouses de l'originalité espagnole, de la personnalité ibérique. »

Las antinovelas

foto de la noticia

Releer en paralelo a André Gide y a Julio Cortázar es todo un salto al vacío. No buscan al lector perezoso, sino cómplice.

Juan Goytisolo gana el Premio Cervantes - EL PAIS
http://cultura.elpais.com/cultura/2014/11/24/actualidad/1416820940_...
Según el jurado ha sido elegido "por su capacidad indagatoria en el lenguaje y propuestas estilísticas complejas, desarrolladas en diversos géneros literarios; por su voluntad de integrar a las dos orillas, a la tradición heterodoxa española y por su apuesta permanente por el diálogo intercultural”.

José Manuel Caballero Bonald, (Cervantes 2012 y presidente del jurado) dijo: “Es un premio oportuno y en todos los sentidos, bien dado. Goytisolo representa una de las cumbres de la literatura española sobre todo desde la posguerra. Ha evolucionado desde un realismo social a la indagación en el lenguaje”. Elena Poniatowska (Cervantes 2013 y miembro del jurado) aseguró: "Es una fiesta que lo obtenga él. Los mexicanos le conocemos desde que era muy joven y venia a visitarnos. Era muy amigo de Carlos Fuentes, es un escritor que une dos orillas, Es hombre en el que se puede confiar por su autenticidad, diría que es tan auténtico como la duquesa de Alba”.

Entrevista a Juan Goytisolo, premio Cervantes 2014 - Ivoox
"Algún día en alguna parte" entrevista de Iñaki Gabilondo en CNN+.
http://www.ivoox.com/entrevista-a-juan-goytisolo-premio-cervantes-2...

La Libélula - Juan Goytisolo, premio Cervantes 2014
http://www.rtve.es/alacarta/audios/la-libelula/libelula-juan-goytis...

El ojo crítico - Juan Goytisolo, premio Cervantes 2014 - Ivoox
http://www.ivoox.com/ojo-critico-juan-goytisolo-premio-cervantes-au...

Commentaire de Monica le 7 novembre 2014 à 20:03

ARTICLES

¿En qué siglo estamos? - Juan Goytisolo  - EL PAIS
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/08/27/actualidad...
La utopía regresiva del extremismo se sirve del valor de los símbolos y el alcance de las nuevas tecnología

El caldo de cultivo del fanatismo -  Juan Goytisolo  - EL PAIS

http://elpais.com/elpais/2014/10/17/opinion/1413558304_179468.html
Centenares de mezquitas, ‘madrasas’ y fundaciones piadosas proliferan ahora en los países musulmanes y en Europa y favorecen el extremismo religioso que termina por ensangrentar vastas regiones

La destrucción del paisaje - Juan Goytisolo  - EL PAIS
El culto al dinero fácil ha convertido la costa mediterránea de España en un espectacular adefesio
http://elpais.com/elpais/2014/07/04/opinion/1404467694_368257.html

VIDEOS

JUAN GOYTISOLO - Pájaro que ensucia su propio nido - YouTube

3/12/2013 - Subido por Cátedra Alfonso Reyes
Conferencia en la que Juan Goytisolo realiza una reflexión sobre su literatura, su papel como escritor migrante ...

J. Goytisolo - Pájaro que ensucia su propio nido. El papel del escritor.

En conversación: Juan Goytisolo con Iñaki Esteban - YouTube

8/4/2014  Gutun Zuria 2014 ha llegado a su fin a través de la conversación entre Juan Goytisolo e Iñaki Esteban.

Juan Goytisolo e Ignacio Ramonet  - El mundo árabe ...  Video
http://vimeo.com/54076634

Commentaire de Sylvie le 23 mars 2014 à 20:36

Juan Goytisolo - De la ficción a la Red   -   El País  16.3.2014
http://elpais.com/elpais/2014/03/13/opinion/1394715619_956511.html

              “Un día fui. Ahora puedo descansar”. Djuna Barnes

En La Enciclopedia de los muertos del gran escritor yugoslavo Danilo Kiš (digo yugoslavo pues nació en este Estado balcánico y cuando falleció la Federación no se había desintegrado aún), el autor imagina la existencia de un Museo en el que a lo largo de sus pasillos se acumulan millares y millares de volúmenes que recogen las huellas materiales de todos los muertos inscritos en el registro provincial en donde se halla instalado, en virtud de un programa cuya lógica estriba en el principio
conforme al cual “no existen en la vida humana ni cosas insignificantes ni una jerarquía de acontecimientos”. En dicha Enciclopedia democrática e igualitaria los difuntos se alinean por orden alfabético con una única condición: que las personas incluidas en ella no figuren en ningún otro diccionario. Sus biografías abarcan de forma exhaustiva todos los pormenores de su vida, desde el nacimiento, circunstancias del parto, enfermedades infantiles, fecha de inscripción en el parvulario,
etcétera, hasta la agonía, certificado de defunción y ceremonial del entierro. Sin someterse a la vanidad humana (las grotescas ansias de inmortalidad) ni a toda tentativa de corrupción (con el propósito de amañar el recuerdo), los redactores de la Enciclopedia anotan a diario el decurso de los días. Como escribe Danilo Kiš:

“La historia es para el Libro de los muertos la suma de los destinos humanos, un conjunto de acontecimientos efímeros. Por esta razón está reseñada cada actividad, cada pensamiento, cada soplo creador, cada zeta inscrita en el registro, cada movimiento que haya desplazado un ladrillo de los muros derrumbados”.

El observador anónimo de los hechos anota cuidadosamente cuanto acaece por nimio que sea, con la convicción de que cuanto a primera vista semeja idéntico no lo es. Al enfocar, por ejemplo, la calle en la que el difunto consultado en el archivo (el padre de la narradora cuya voz escuchamos) conoce a su futura esposa figuran su nombre y número junto a la descripción minuciosa del lugar. Nadie ni nada escapará a la atención del invisible registrador del cuadro escénico a lo largo de la existencia del muerto. “Cada hombre es un astro aparte”, escribe Kiš, “todo ocurre siempre y nunca, todo se repite hasta el infinito y de forma irrepetible”.
Mientras las estaciones del año se suceden, y con ellas las guerras y horrores, el escriba captor de episodios aparentemente anodinos acumula los detalles: apellido de los invitados a la boda de sus padres, regalos recibidos, lista de los platos y bebidas servidos en el banquete. Todo deja huella en el registro y perdura para el eventual lector de la Enciclopedia, para su destinatario virtual.

Desde la invención de Internet y la subsiguiente creación de un vivero de millones de adeptos de las redes sociales, la imaginación del novelista ha contagiado la realidad. Infinidad de jóvenes del mundo entero fotografían imágenes de su vida diaria y las cuelgan en la Red. Aquí también reina el igualitarismo, la ausencia de jerarquías. Los actos más insignificantes de la vida cotidiana tienen idéntica huella que los que pudieran ser más espectaculares o dramáticos. El poseedor de un
simple smartphone, al trazar su perfil en una cuenta de la Red para una miríada de destinatarios eventuales, no quiere que ningún elemento de su entorno caiga en el olvido. Cada día, por rutinario que parezca, resulta a la postre distinto. Su cuenta en Facebook es omnívora. La Enciclopedia de los adeptos a la Red cifra una suma de incontables egos virtuales que sueñan en multiplicarse y transmutar lo pasajero en perdurable: la bandeja del desayuno con los componentes de una dieta
baja en calorías, el armario del dormitorio en el que ella o él elegirán las prendas de vestir del día, la jaula del canario con su ración de alpiste, el póster de Lady Gaga o de una asociación solidaria con los niños huérfanos de África, el autorretrato ante el espejo lista o listo para salir a la calle, el saludo a la vecina que saca a pasear el perrito, el escaparate de la peluquería en la que suele arreglarse el peinado, el quiosco en el que compra Hola, el menú del restaurante en donde almuerza y un largo etcétera. Los abonados a su cuenta, ya sean unas docenas, ya los millones de colgados por los grandes deportistas y estrellas de la canción, podrán recomponer lo disperso en una trama argumental que se sucede a lo largo de los días. También aquí la Red corrige la injusta desigualdad humana y concede a todo hijo de vecino la misma oportunidad. El doble numérico del yo es el que subsistirá en el rápido y ubicuo desfile de las instantáneas captadas.

El homo numericus es el archivero de lo infundadamente tenido por efímero previsto por el autor de La Enciclopedia de los muertos.

Conferencia: La primavera arabe  

Centro de Estudios Rómuo Gallegos
http://www.livestream.com/traficovisual/video?clipId=pla_3e74eec7-f...


Rosa Montero and Juan Goytisolo Interviews
http://www.cbc.ca/writersandcompany/episode/2011/04/24/rosa-montero...
Part two of a special 5-part series: "Franco's Ghosts: The Remaking of Spain", this week with activist, journalist and novelist, Rosa Montero, and one of the country's leading writers, Juan Goytisolo.

Contra el monólogo a dos voces - Artículo  El País
http://elpais.com/elpais/2014/01/14/opinion/1389694201_065990.html

Commentaire de Zoé Brustel le 2 février 2014 à 17:44

VIDEO Canal U :  Juan Goytisolo

L'héritage de l'Espagne des trois cultures: musulmans, juifs et chrétiens.

http://www.canal-u.tv/video/universite_toulouse_ii_le_mirail/l_heri...

Rencontre-débat organisée par l'Université Toulouse II-Le Mirail, l'Institut Cervantes de Toulouse, en partenariat avec les Presses Universitaires du Mirail et le Centre d'Initiatives Artistiques du Mirail (CIAM) Toulouse : Institut Cervantès, 8 avril 2010. Cette journée fête le 25ème anniversaire de la revue Horizons maghrébinsLe droit à la mémoire, avec la sortie de son numéro 61 consacré à cette Espagne des trois cultures. Parallèlement, la bibliothèque universitaire du Mirail présentait une exposition intitulée "L'héritage de l'Espagne des trois cultures, un regard contemporain sur un temps passérassemblant des œuvres de l'artiste Cyril Torres créées spécialement pour l'occasion.

Juan Goytisolo explore trois sujets exclus de l'analyse officielle de la littérature espagnole -analyse forgée à l'aune des canons culturels du national-catholicisme- et qui font pourtant l'originalité d'une culture espagnole enrichie dès le XIVe siècle par des influences réciproques entre maures, juifs et chrétiens. Premièrement, il affirme le caractère mudejar de la littérature espagnole au travers, notamment, du "Cantar de Mio Cid" et de "El Conde Lucanor" de Ramon Lull, des récits de "Calila et Dimna" et des "Mille et une nuits". Deuxièmement, le tabou de la "pureté du sang", de la conversion des juifs, des nouveaux et des anciens chrétiens, qui est une question fondamentale pour la compréhension des œuvres de Juan Luis Vivès (ami d'Erasme de Rotterdam), de Fray Luis de León, de Mateo Alemán, d'Antón Montaro de Ropero, du "Lazarillo de Tormes", de la "Celestina" de Fernando de Rojas, etc. Le troisième tabou est l'exclusion de l'érotisme pourtant très présent dans la littérature espagnole médiévale, par exemple dans le "Cancionero de Burgos". Pour Goytisolo, l'Espagne, dont la langue castillane est marquée par plus de quatre mille mots d'origine arabe et qui peut s'enorgueillir d'être dans la trajectoire d'un courant rationaliste qui part des traductions juives des écrits d'Averroes jusqu'à Spinoza en passant par Uriel da Costa, est certes un pays occidental, mais d'une "occidentalité nuancée".
« En repensant la force critique et créatrice des grandes œuvres du passé, Goytisolo remet en cause les schémas de pensée préétablis ; il éclaire les zones d’ombre et les non-dits présents dans les discours idéologiques qui fixent des rapports déterminés à l’identité collective, à la mémoire historique et autres cultures » (source : Yannick Llored sur Babelmed).

 

Artículos de Juan Goytisolo  -  LETRAS LIBRES
http://www.letraslibres.com/autores/juan-goytisolo

 

Cátedra Alfonso Reyes  -   Seminario Juan Goytisolo:

Signo de la cultura española contemporánea

http://catedraalfonsoreyes.org/videoteca/signo-de-la-cultura-espano...

Primera sesión del seminario impartido por Juan Goytisolo, en la que dicta la conferencia “Contra una lectura anémica de nuestros clásicos”, propone una reflexión en torno al libro “Iberia loca” y sostiene un diálogo sobre las claves para leer la literatura española medieval.

 

  1. JUAN GOYTISOLO 1 - Signo de la cultura española contemporánea ...

    9 oct. 2013 - Ajouté par Cátedra Alfonso Reyes

    Primera sesión del seminario impartido por Juan Goytisolo, en la que dicta la conferencia "Contra una ...
  2. JUAN GOYTISOLO 3 - Signo de la cultura española contemporánea ...

    9 oct. 2013 - Ajouté par Cátedra Alfonso Reyes

    Tercera sesión del seminario impartido por Juan Goytisolo, en la que dicta la conferencia "Insuficiencias de ...
  3. JUAN GOYTISOLO  2 - Signo de la cultura española contemporánea ...

    9 oct. 2013 - Ajouté par Cátedra Alfonso Reyes

    Segunda sesión del seminario impartido por Juan Goytisolo, en la que dicta la conferencia "Reflexiones ...

VIDEO Ciclo “Paraísos“ J. Goytisolo: La busca de lo exótico, del orientalismo a Tahití

http://vimeo.com/55951371

Conferencia del escritor Juan Goytisolo dentro del ciclo "Paraísos", organizado con motivo de la exposición temporal "Gauguin y el viaje a lo exótico"

Commentaire de Adel le 8 août 2013 à 18:25

 

El París de Juan Goytisolo
http://www.youtube.com/watch?v=ZkhyotO5FdE

Rencontre : Juan Goytisolo & Aline Schulman 

http://www.youtube.com/watch?v=fQMNSW8j3yQ

 

Dostoyevsky’s loners - J. Goytisolo - EL PAIS 2013
To get inside the head of the "lone wolf," 'Crime and Punishment' is recommended reading
http://elpais.com/elpais/2013/07/19/opinion/1374243591_622430.html

The war on terror has yet to solve the problem of security in Western democratic societies and has aggravated it in the Arab-Islamic world. The American interventions in Afghanistan and Iraq have resulted in the creation of two failed states, boiling with sectarian wars, which serve as sanctuaries for jihadists from every quarter of the Islamic world.

Meanwhile, the frustrations of young Arabs find an outlet in such causes as the defense of the Syrian people. Here, too, jihadism is present. Young Muslims brought up in the West come to defend the cause, and are radicalized by contact with Al Qaeda. As one of them said: "My friends and I have come to Damascus to die. After serious reflection we have come to the conclusion that we have to fight here. And, as martyrs, we will go straight to paradise."

The attacks perpetrated in recent months (Toulouse, Boston, London) have not been due to groups more or less coordinated with the "jihadist internationale." They are the work of solitary individuals, the so-called lone wolves, who pass below the anti-terrorist radar. Chechen, Nigerian, Maghrebi in origin, they do not fit the profile of suicidal extremism. They wear western clothing, go out with girls, watch soccer and drink beer with friends. Relatives and friends say they were absolutely
normal and seemed integrated. No one can explain their conversion to radical Islamism, and to actions all the more absurd in that they do not even take place in a context of violence.

The Boston Chechens laid their bombs, not in Russia as a more or less understandable act of vengeance, but in the country that had received them and their family, and that has nothing to do with the conflict in the Caucasus. The same can be said of the murder of the English soldier Lee Rigby by two Nigerians of Christian background converted to Islam, or of the bloody exploits of Mohamed Merah in Toulouse and Montauban. The only common denominator: they had all begun to
attend mosques known for Salafist preaching, and to watch videos on Afghanistan and Syria extolling martyrdom and holy war.

This new form of lumpen-terrorism has been causing rivers of ink to flow, mostly cast in terms of brainwashing by extremist imams. This interpretation is valid, but insufficient in that it does not get inside the heads of people who — as in the society of 19th-century Russia — feel at the same time attracted and repelled by the Western way of life.

The great exponent of this mentality is Fyodor Dostoyevsky. The characters in his novels are passionate beings, who oscillate between traditional religious belief and nihilism; sin against the doctrine inculcated in childhood; swear to mend their ways; relapse and proclaim their readiness to die for the faith.

Book after book, we see them lurch their way through doubts and contradictions and, while adapting to Tsarist society, blame its ills on the malign influence of European culture, and at last cast themselves "into the embrace of their native soil, and like children terrified by ghosts, take refuge in the long-suffering bosom of their mother, to sleep in peace and flee from the visions that torment them."

The guilty conscience of having escaped from a miserable fate still suffered by one's brothers - the slavery of the muzhiks then, the hardships of Syrians or Afghans now — leads the mind to blame the society one has come to live in. Images of American torture in Iraq or Guantánamo, and of gallant fighters with Kalashnikovs, do the rest. And in default of going to Damascus, you can go across the street and kill someone, in a crude if deadly simulation of jihad.

As Dostoyevsky observes: "These young people do not understand that it may be easy to sacrifice your life, while to spend, for example, five years of your life in the study of science is beyond their powers." To get inside the head of the "lone wolf," Crime and Punishment, or any other of his books, is recommended reading.

Commentaire de Zoé Brustel le 23 août 2012 à 19:44

DOCUMENTALES  Rtve   -  ALQUIBLA  -  Escritos por Juan Joytisolo

http://www.rtve.es/alacarta/videos/alquibla/

 

ARTICLES  Juan Goytisolo -  EL PAIS

http://elpais.com/autor/juan_goytisolo_/a/

 

Sale a la luz la rocambolesca historia de un documental rodado en los años sesenta en la España más pobre, punto de partida de la emigración   

foto de la noticia

Existen hoy inventores de originalidad irreductible que anulan las profecías sobre la muerte de la novela

foto de la noticia

Hoy, en el vertiginoso salto atrás a la pobreza, paro y ladronería bancaria, cuando los españoles vuelven a emigrar, dependemos enteramente de la Dama de Acero alemana

Cinq siècles après l'Espagne paie encore pour avoir renié son héritage arabe et juif
 Juan Goytisolo  -  @rchipress 1998
http://www.archipress.org/batin/ts17goytis.htm

Pendant des siècles et des siècles, l'Espagne des Chrétiens, des Arabes, et des Juifs, a développé une des cultures les plus brillantes que le monde ait connu. Puis les Chrétiens, ayant pris seul le pouvoir, chassèrent de la Péninsule, sous prétexte d'assurer la pureté de leur sang et de leur religion, les Juifs puis les Arabes, appauvrissant ainsi leur propre culture, jusqu'à la rendre quasiment exsangue... Il y a, pour chacun, quelques leçons à prendre de ce drame historique.

Il n'y a nulle Espagne essentielle,
inchangée depuis
le fond des âges!

 

La leçon?
Que sans métissage,
un peuple devient
vite aussi stérile
qu'un caillou...

Commentaire de Zhying le 1 novembre 2011 à 12:24

Molesto luego existo

JUAN GOYTISOLO 30/10/2011- El País

http://juansantiso.blogspot.com/2011/10/molesto-luego-existo.html


Estaba apaciblemente sentado en la terraza del café en el que suelo concluir mis jornadas de trabajo, lectura y sesteo con el grupo de amigos marrakchís que frecuento cuando se aproximó a mi mesa un joven de aspecto agradable vestido a la moda del día: camiseta de marca, bermudas con cintillas, gorra de visera puesta al revés. Me dijo que era colombiano, pero vivía en Madrid. Preguntó si podía dedicarle unos minutos y asentí a su propuesta.

"Sabe usted que molesta" me dijo de entrada, tras tomar asiento entre mis compañeros.

"¿Molesto? ¿A quién? ¿Se refiere a los católicos de la FAES por mis artículos satíricos sobre la vista del Papa?"

"No solo a ellos, a muchísimos más. Sobre todo en el gremio".

"¿Qué gremio?".

"El de sus compañeros de pluma, periodistas, asiduos de tertulias".

"Lo lamento".

"Dicen que es usted... Bueno, raro".

"¿En qué sentido de la palabra queer?".

"No sé, quizá en el de los dos. Me contaron que es engreído, esquinado, que no mantiene trato con sus colegas de oficio".

"Viviendo donde vivo sería difícil. No paso por Madrid más de dos o tres días al año".

"También le reprochan no interesarse por los demás. Ser cicatero con ellos".

"Por esos pagos resulta imposible estar al tanto de la vida literaria y de las novedades del mundo editorial. ¡Mil libros al año!".

"Le entiendo, pero insisten en que solo se ocupa de un puñado de escritores y desdeña a los demás".

"No desprecio a nadie. El tiempo de que dispongo a mi edad es breve y dejo de leer lo que al cabo de unas páginas (de unos versos en el campo de la poesía) no me interesa. Con la experiencia y los años he pasado de lector a relector".

Juan Goytisolo, Coto Vedado

http://www.slideshare.net/riochico/juan-goytisolo-coto-vedado

 

TESEO - Tesis doctorales sobre Juan Goytisolo

 

 LA VISION DEL MUNDO ARABE EN LA NARRATIVA DE JUAN GOYTISOLO
 EL VIAJE CONTRA-ESPACIAL. JUAN GOYTISOLO Y W.G. SEBALD
 LA NOVELISTICA DE JUAN GOYTISOLO
 APROXIMACIÓN AL ANÁLISIS DE TRADUCCIONES. EJEMPLO PRÁCTICO: LA TRADUCCIÓN ÁRABE DE (CUADERNO DE SARAJEVO) DE
JUAN GOYTISOLO
 LECTURAS Y LENGUAJES EN LA OBRA DE JUAN GOYTISOLO
 DISYUNCION Y CONJUNCION SIMBOLICAS EN LA NARRATIVA DE JUAN GOYTISOLO
 ALEGORÍAS DE LA POSTMODERNIDAD: LA NOVELA TERMINAL DE JUAN GOYTISOLO
 EL ÁRBOL DE LA LITERATURA. POÉTICA EN LOS ENSAYOS LITERARIOS DE JUAN GOYTISOLO

 


 

Badge

Chargement en cours…

Photos

Chargement en cours…
  • Ajouter des photos
  • Afficher tout

© 2017   Créé par Campus FLE.   Sponsorisé par

Badges  |  Signaler un problème  |  Conditions d'utilisation