Langues - Communication - Ressources - Projets - Web 2.0
Les compétences en langues étrangères des élèves en fin de scolarité obligatoire. Premiers résultats de l’étude européenne sur les compétences en langues 2011. Note d’information n° 12.11, juin 2012
http://cache.media.education.gouv.fr/file/2012/40/5/DEPP-NI-2012-11...
En 2011, la France a participé à la première phase de l’Étude européenne sur les compétences en langues (ESLC) pilotée par la Commission européenne et visant à évaluer les compétences linguistiques des élèves en fin de scolarité obligatoire.
L’évaluation porte sur trois activités langagières : la compréhension de l’oral, la compréhension de l’écrit et l’expression écrite.
L'évolution des compétences en langues des élèves en fin de collège de 2004 à 2010 - Note d'information n° 12.05, avril 2012 - dispositif CEDRE
http://cache.media.education.gouv.fr/file/2012/17/0/DEPP-NI-2012-05...
Les trois activités langagières évaluées la compréhension de l’oral, la compréhension de l’écrit et l’expression écrite.
Les compétences dans les activités d’expression orale en continu ou en interaction n’ont pu être évaluées dans ce dispositif d'enquête.
Vues : 1228
Balises :
Commenter
RAPPORT D’ENQUÊTE : COMPÉTENCES EN LANGUES ÉTRANGÈRES, EMPLOYABILITÉ ET COMPÉTITIVITÉ
http://mavoieproeurope.onisep.fr/blog/2015/06/19/rapport-denquete-c...
Ce rapport d’enquête est issu du projet « Langues et employabilité » (LEMP) mené en 2014-2015. Il présente et analyse les résultats d’enquêtes visant à identifier plus précisément les besoins des employeurs français au regard des compétences en langues étrangères. Sur la base de ce rapport, une campagne de sensibilisation sera mise en œuvre à l’attention des élèves de l’enseignement secondaire général et professionnel et de leurs parents pour les guider dans leur choix des langues vivantes étudiées.
Dans ce rapport, vous trouverez aussi :
– Des éléments chiffrés sur le lien entre compétence linguistiques, employabilité des individus et compétitivité des entreprises,
– Un focus sur la formation professionnelle linguistique en France,
– Un focus sur l’enseignement des langues vivantes étrangères en France.
SYNTHÈSE DU RAPPORT D'ENQUÊTE - Analyse des besoins des employeurs français au regard des compétences en langues vivantes étrangères http://www.ciep.fr/sites/default/files/atoms/files/synthese-du-rapp...
Quelques BIBLIOGRAPHIES
Bachman, L. F., & Palmer, A. S. (1996). Language testing in practice: Designing and developing useful language tests. Oxford University Press. Oxford
Huver, E., Springer, C. (2011). L'évaluation en langues. Didier
North B., 1993, Scales of language proficiency, A survey of some existing
systems, Conseil de l’Europe, monographie, Strasbourg.
Springer, C. (2001). Evaluation et certification en langues. Les langues modernes, n°2.
Pekarek Doeler, S. (2009).: Démythifier les competences: vers une pratique écologique d’évaluation. In O. Galatanu, M. M. Pierrard, Michel & D. Van Raemdonck (eds), Construction du sens et acquisition de la signification linguistique dans l'interaction. Bern : Peter Lang, 19-38
http://gramm-r.ulb.ac.be/fichiers/colloques/Nantes2007/PEKAREKDOEHL...
Puren, C. (2001) La problématique de l'évaluation en didactique scolaire des langue; Les langues modernes, nº 2, pp. 12-29.
http://www.aplv-languesmodernes.org/.../PUREN_problematique_evaluat...
----
Springer, C. - Bibliographies http://springcloogle.blogspot.com.es/p/liste-des-articles.html
Tagliante, C. (2005). L’Evaluation et le cadre européen commun. Clé international.
VALETTE Rébecca. 1975. Les tests en langues étrangères : guide pratique. Tr. fr. Paris, Hachette.
2/2001 des Langues modernes consacré au thème « Évaluation et certification en
langues
--------------
Garcia-Debanc, C., 1999. « Évaluer l’oral » in Pratiques, no. 103/104.
http://www.pratiques-cresef.fr/p103_ga1.pdf
---------------------
Coste, D. (2002). Quelles acquisition(s) dans quelle(s) classe(s)? AILE 16, 3-22.
Delasalle, D. Quelle évaluation en anglais à l’école élémentaire ?, i
Baldy-Stephanus, M. 2000. Evaluer des compétences, Les cahiers pédagogiques. Avril 2000, n°383
Pillonel, M., Rouiller, J. 2001. Faire appel à l’auto-évaluation pour développer l’autonomie de
l’apprenant. Les Cahiers Pédagogiques. Avril 2001, n°393.
DOSSIER Compétence - Pratique d’une langue vivante étrangère - Académie de Montpellier
https://www.ac-montpellier.fr/sections/ia34/pilotage-ressources/eva...
M.C. Deyrich (2007) Comment évaluer les compétences en production orale des élèves dans l’enseignement des langues vivantes ?
http://www.crdp-montpellier.fr/ressources/memoires/memoires/2007/a/...
DOSSIER Évaluations langues vivantes - Académie de Toulouse http://web.ac-toulouse.fr/web/dsden-aveyron/7326-evaluations-langue...
Modalités d' évaluations en langues vivantes - Académie de Versailles http://www.langues.ac-versailles.fr/IMG/pdf/eval_LV_bac_2013.pdf
DOSSIER Espace évaluation: Evaluation du niveau A1 - Académie de Limoges
Lien SITES ACADEMIQUES PROPOSANT DES EVALUATIONS DU NIVEAU A1
http://www.educreuse23.ac-limoges.fr/elve/eval/evala1/evalA1.htm
L’ évaluation en langues vivantes au baccalauréat à partir de 2013 - Académie de la Reunion
http://www.ac-reunion.fr/fileadmin/sites_disciplinaires/site_anglai...
DOSSIER Evaluation de la Compétence 2 : la pratique d’une langue vivante étrangère - Académie de Lille
http://www4b.ac-lille.fr/~scc/index.php?C=evaluation_p2&MG=eval...
Utiliser une grille pour évaluer en langues vivantes (janvier 2010)
Exemple en compréhension de l'oral aux niveaux A1 (école élémentaire) et A2 (collège)
Exemple en compréhension de l'oral aux niveaux A1 (école élémentaire) et A2 (collège)
Evaluer la production orale en continu au collège.(mai 2010)
Public ciblé : Professeurs
Niveau : Collège (A2), début de 4ème LV1.
Descriptif : Evaluer la production orale en continu : le choix a été fait de proposer les enregistrements de deux élèves de 4ème réalisant la même tâche et de les évaluer. L’évaluation de la capacité repose sur les formulations positives. L’évaluation du savoir est centrée sur le cours. L’évaluation de la capacité est évaluée en rapport avec son application au monde réel. La faisabilité est un point essentiel de l’évaluation de la performance.
Aurélie
Maximilien
Auteurs : Isabelle HOUPLAIN, Valérie SERGENT et Willy BRANLANT
NIVEAU A1 POUR LE FRANÇAIS UN RÉFÉRENTIEL (utilisateur /apprenant élémentaire)
J. Beacco, R. Porquier - Collection: Conseil de l'Europe, Didier
NIVEAU A2 POUR LE FRANÇAIS UN RÉFÉRENTIEL (utilisateur /apprenant élémentaire)
NIVEAU B2 POUR LE FRANÇAIS UN RÉFÉRENTIEL (utilisateur /apprenant indépendant)
Chapitre 7 - Matière sonore
Introduction: Le CECR définit ainsi les niveaux pour la maîtrise du système phonologique:
A1: « La prononciation d’un répertoire très limité d’expressions et de mots mémorisés est compréhensible avec quelque effort pour un locuteur natif habitué aux locuteurs du groupe linguistique de l’apprenant/utilisateur. »
A2: « La prononciation est en général suffisamment claire pour être comprise malgré un net accent étranger mais l’interlocuteur devra parfois faire répéter. »
B1: « La prononciation est clairement intelligible même si un accent étranger est quelquefois perceptible et si des erreurs de prononciation proviennent occasionnellement. »
B2: « A acquis une prononciation et une intonation claires et naturelles. »
C1: « Peut varier l’intonation et placer l’accent phrastique correctement afin d’exprimer des nuances fines de sens. »
C2: comme C1.
Une description standard du français: accent de durée porté par la dernière syllabe du groupe rythmique, « modes phonétiques » du français basés sur les travaux de Delattre (1953) et de Faure (1971), rappel des dix intonations de base de Delattre (1966), utilisation du symbole [O nasale ouvert] plutôt que [õ], etc. Il convient néanmoins de noter que l’auteur présente un système vocalique réduit à dix voyelles en faisant usage du concept d’archiphonème : 7 voyelles orales (dont 3
archiphonèmes) /a i y u E Œ O/ et 3 voyelles nasales / E, A O nasales/
La maîtrise attendue du système vocalique français par les apprenants/utilisateurs est décrite dans les trois référentiels:
A1(p. 137): « Le locuteur/apprenant A1 sait distinguer et produire, dans les limites de son répertoire morpholexical, les dix voyelles de base du français, les difficultés variant selon la langue-source. »
A2 (p. 167): « La locuteur/apprenant A2 sait globalement distinguer et produire les dix voyelles de base du français (dont trois archiphonèmes), les difficultés spécifiques variant suivant la langue-source. Il connaît ses éventuelles difficultés et peut ponctuellement tenter de préciser une voyelle. »
B2 (p. 282): « Au niveau B2, le système vocalique dans son ensemble est maîtrisé, même si desdifficultés persistent. Les voyelles intermédiaires accentuables du standard deFrance [e]/[E ouvert] (épée , épais) [ø]/[œ] ( jeûne, jeune), [o]/[O ouvert] (Paule,Paul) sont aussi maîtrisées. Dans les situations où il ne se fait pas comprendre, le locuteur B2 peut corriger localement sa prononciation.
in: Detey, S. et Racine, I. (2012) Les apprenants de français face aux normes de prononciation: quelle(s) entrée(s) pour quelle(s) sortie(s) ? Revue française de linguistique appliquée,17 (1) : 81-96 - PDF Academia
Première Enquête européenne sur les compétences linguistiques - Résumé
http://ec.europa.eu/languages/eslc/docs/executive-summary-eslc_fr.pdf
En 2005, la Commission européenne a présenté les détails de sa stratégie pour la mise en place de l’Enquête européenne sur les compétences linguistiques. Le contrat pour l’Enquête a été attribué en 2008 au Consortium SurveyLang, un groupe constitué de huit organisations spécialisées dans les domaines de l’évaluation linguistique, de l’élaboration de questionnaires, de l’échantillonnage, des processus de traduction et de la psychométrie. L’Enquête principale a été menée au printemps 2011.
Trois activités langagières ont été évaluées dans les tests de langue : la compréhension orale, la compréhension écrite et la production écrite (on a considéré qu’il était logistiquement difficile d’évaluer la production orale lors de cette première étape).
European Commission (2005) Commission Communication of 1 August 2005 - The European Indicator of Language Competence
http://europa.eu/legislation_summaries/education_training_youth/lif...
Compétences
L'indicateur devra mesurer quatre compétences linguistiques:
Il se peut (encore une fois pour des raisons pratiques) que les compétences orales ne soient pas testées pendant le premier cycle.
First European Survey on Language Competences - European Commission
http://ec.europa.eu/languages/eslc/docs/en/final-report-escl_en.pdf
p. 5 The ESLC sets out to assess students’ ability to use language purposefully, in order to understand spoken or written texts, or to express themselves in writing. Their observed language proficiency is described in terms of the levels of the Common European Framework of Reference (Council of Europe 2001),
p. 6 The language tests covered three language skills: Listening, Reading and Writing in five test languages: English, French, German, Italian and Spanish.
p. 20 The 16 CEFR-related statements reflect students’ self-ratings of their own abilities in Reading, Writing, Speaking and Listening. These statements were not, for reasons which are explained, used as evidence in finalising standards; but we believe that they do enrich the picture of language proficiency given by the ESLC, and indicate areas where further empirical research could contribute to our understanding
European Survey on Language Competences project
http://ec.europa.eu/languages/eslc/docs/en
Surveylang http://www.surveylang.org/
Project news and resources
http://www.surveylang.org/Project-news-and-resources/Project-news-a...
Eurobaromètre Spécial 386 - Les Européens et leurs langues
http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_386_fr.pdf
RESUME http://ec.europa.eu/languages/documents/eurobarometer/e386summary_f...
- Les cinq langues étrangères les plus parlées restent l’anglais (38%), le français (12%), l’allemand (11%), l’espagnol (7%) et le russe (5%).
- Un peu plus des deux cinquièmes (44%) des Européens affirment être capables de comprendre au moins une langue étrangère suffisamment bien pour pouvoir suivre les nouvelles à la télévision ou à la radio.
- Une proportion similaire d’Européens affirme pouvoir lire un article dans un journal ou un magasine dans une langue étrangère, puisque un peu plus des deux cinquièmes (44%) donnent cette réponse.
- Les Européens sont cependant légèrement moins susceptibles de déclarer comprendre suffisamment bien une langue étrangère pour communiquer en ligne (par ex. utiliser les mails, Twitter, Facebook, etc.)
- Les Européens affirment utiliser régulièrement les langues étrangères pour regarder la télévision, des films ou écouter la radio (37%), surfer
sur Internet (36%), et communiquer avec des amis (35%). 27% des répondants signalent utiliser les langues étrangères régulièrement dans le cadre
de conversations au travail et 50% pendant des vacances à l’étranger.
- 88% des Européens pensent que la connaissance des langues étrangères est très utile.
- Les deux tiers des Européens (67%) considèrent l’anglais comme l’une des deux langues les plus utiles pour eux. Les langues considérées ensuite comme les plus utiles sont les suivantes : l’allemand (17%), le français (16%), l’espagnol (14%) et le chinois (6%).
- Les Européens ont tendance à penser qu’ils seraient beaucoup plus susceptibles d’apprendre ou d’améliorer leurs connaissances linguistiques s’ils bénéficiaient de leçons gratuites .... s’ils étaient payés pour le faire (19%), s’ils pouvaient apprendre dans un pays où la langue est parlée (18%)
et si cela leur permettait d’améliorer leurs perspectives de carrière (18%).
- L’obstacle le plus souvent mentionné à l’apprentissage d’une langue étrangère est le manque de motivation – un tiers (34%) des Européens affirmant être découragés pour cette raison. Environ un quart des Européens citent comme raison le manque de temps pour étudier correctement (28%) et
le coût trop élevé (25%). Un cinquième (19%) des Européens affirment ne pas être doués pour les langues, ce qui les dissuade d’essayer.
- La méthode la plus courante pour apprendre une langue étrangère est l’apprentissage scolaire. Un peu plus des deux tiers des Européens (68%) ont appris une langue étrangère à l’école. Des proportions nettement plus faibles d’Européens ont appris une langue étrangère en discutant de façon informelle avec un interlocuteur de langue maternelle (16%), par des cours de langue en groupe avec un professeur hors de l’école (15%), ou encore en se rendant régulièrement ou pour une longue durée dans un pays où la langue est parlée (15%). Les Européens sont plus susceptibles de penser que les cours de langue à l’école sont le moyen le plus efficace d’apprendre une langue étrangère.
Les Européens et les langues [340kb ]
Communiqué de presse: Eurobaromètre: 98 % des citoyens de l’Union..
http://europa.eu/rapid/press-release_IP-12-679_fr.htm?locale=fr
EUROBAROMETER - Europeans and their languages
- France http://ec.europa.eu/languages/documents/eurobarometer/e386-factshee...
- Spain http://ec.europa.eu/languages/documents/eurobarometer/e386-factshee...
Attitudes towards multilingualism
Competences still need to be improved
Facilitators and Barriers to learning
Advantages of learning
PISTES ET RESSOURCES - ELABORATION DOSSIER
Analyse des besoins en langues à l'EPFL
http://www.unil.ch/cdl/page14518.html
L’indicateur européen des compétences linguistiques
http://ec.europa.eu/languages/language-teaching/european-indicator-...
Compétences en langues étrangères devraient être encore améliorées
http://ec.europa.eu/languages/news/20120621-eslc_fr.htm
L'index du niveau de compétence en anglais (EF EPI)
http://www.efbelgique.be/epi/europe/
Les tests et diplômes de français langue étrangère - Campus France
http://ressources.campusfrance.org/catalogues_recherche/diplomes/fr...
Evaluer les compétences en langues modernes d'élèves de l'enseignement du secondaire
http://www.enseignement.be/index.php?page=26044&id_fiche=5461
Production Orale: Pratiques, expériences et projets
http://flecampus.ning.com/forum/topics/production-orale-pratiques-e...
Les Français toujours aussi faibles en anglais
http://etudiant.lefigaro.fr/les-news/actu/detail/article/les-franca...
Certification des compétences en langues étrangères - Twinning groups
----------
Première enquête européenne sur les compétences en langues vivantes des élèves de 14-16 ans : réactions de l’APLV
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article4613
Les élèves européens doivent travailler plus les langues étrangères
Évaluation et statistiques - Ministère de l'Education Nationale
Les compétences en langues des élèves en fin de scolarité obligatoire
http://www.education.gouv.fr/cid60712/les-competences-en-langues-de...
Une enquête internationale a permis pour la première fois en 2011 d’évaluer les compétences en langues vivantes étrangères des jeunes Européens âgés de 14 à 16 ans.
Au-delà des résultats, l’enquête s’intéresse aux contextes d’apprentissage et aux facteurs de réussite. Elle met en évidence l’importance de l’exposition à la langue en dehors de l’environnement scolaire, que ce soit dans la famille ou dans la société. Les échanges avec des personnes parlant une autre langue, les voyages à
l’étranger, la lecture, la télévision ou le cinéma en version originale sont autant de pratiques qui favorisent la compréhension et l’expression dans la langue vivante étrangère.
Objectifs de l’enseignement des langues vivantes étrangères
Définis par rapport au cadre européen commun de référence (CECRL), les programmes d’enseignement des langues vivantes étrangères visent à construire la capacité des élèves à communiquer. Ils accordent une place importante à l’entraînement à la production orale en continu. Là où l’oral relevait souvent de la réponse aux questions du professeur, l’expression orale en continu contribue à construire l’autonomie langagière de l’élève.
Bienvenue dans
Campus FLE Education
© 2021 Créé par Campus FLE.
Sponsorisé par
Vous devez être membre de Campus FLE Education pour ajouter des commentaires !
Rejoindre Campus FLE Education